江西人民医院光子脱毛多少钱求医策划

明星资讯腾讯娱乐2017年10月24日 19:23:29
0评论
有时候在网上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文. 就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道. 因为我发觉老美常常会 "换句话说". 整句话的味道就不一样. 例如 "me too." 没有人不知道吧! 但老美不只会用 "me too." 他们还会用 "same here." 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 "same here." 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会地道. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来.   1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?   所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的.   如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don’t you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)   2. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它.   一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It’s risky" 或是 "It’s dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I’m going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I’m going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看.)   3. I don’t have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密.   每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don’t have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don’t have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet.   有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道.   4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮我们制造机会吗?   在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我吗? 我可以撮合你们.)   5. Probably. It’s still up in the air.大概吧. 但还不确定.   大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门, 但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven’t decided yet." "I haven’t made my mind yet." 或是 "We’ll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It’s up in the air."   另外 "It’s up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It’s up in the air." (八字还没一撇呢!) 6. Okay. Just checking.好吧. 我只是随囗问问.   在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问" 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.   另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)   7. Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗?   Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let’s hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let’s hit it." 这就代表 "Let’s go." 的意思.   所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.   8. That’s OK.不用了.   大家相信吗? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That’s OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝.   记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说 "That’s OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, "That’s OK." 就表示 "I’m fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That’s OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That’s OK. I don’t need anything to drink."   9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已.   大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time." 我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I’m just lucky." 了. 例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来, 连自己都觉得很得意.   10. Same here.我也是.   我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)   我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.   另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto." /200806/41789英语口语王 第1部分:第15章暂无文本 推荐口语专题:日常口语会话120分钟英语口语社交美语五分钟英语快餐 /200808/46842

D: what are you doing?A: I'm just trying to complete today's crossword puzzle. Whenever I get the time, I like to do the crossword puzzles in the paper.D: you really like brains that make you think, don't you?A: I guess you could say that. What kind of games do you like?D: I guess the games I like the most are the ones that I'm good at!A: doesn't everyone? Which games are those?D: well, I like to play darts. Whenever I go to a bar, I usually play for a few hours.A: did you play a lot of games when you were little?D: my parents used to love to play checkers and dominoes. We used to have family tournaments every weekend.A: do you still like playing those games?D: not at all. I never really did, to be honest. What about you? Did your family used to play games together?A: everyone in my family really enjoys playing card games.D: some of my friends play cards on the internet. Have you ever tried that?A: no, I prefer to play with people I know.D: how about mah-jong?A: it's a popular game with some people, but I've never played it.D: I thought everyone in your country were experts at mah-jong!A: I hate to disappoint you, but unlike what most people think, we aren't all exactly the same! /201005/102962

  《剑桥应急英语》,。,。。在当今的社会学习、工作、生活中,特别是外出商务、旅游,常有一些突如其来,急需要用英语的场合或事件。如果有一套帮您救急的优质教材,就可以在时间急迫的情况下,有的放矢,迅速充实准备,从而做到胸有成竹、应付自如。《剑桥应急英语》就是特别为救急而精心设计的绝妙教材,有了它,您就可以亲近洒脱,远离尴尬! /200804/36721

  美国习惯用语-第136讲:now the ball is in your court/to start the ball rolling美国人非常喜欢运动。凡是在各种运动中出类拔萃的人都成了人们心目中的大明星。这些明星的收入每年可以高达几百万。他们有的从事慈善活动,有的则关心年轻人的教育,在各方面做出不少贡献,很受人尊重和敬仰。但是,也有的人不但生活腐败,而且还有吸毒等犯法行为。严重的甚至被判刑入狱。在所有体育运动中,美国人特别喜爱球类运动。我们已经给大家介绍过好几个和球,也就是ball这个字有关的习惯用语,例如:on the ball,就是很机灵,工作做得很好的意思。今天我们再来给大家讲解两个和ball这个字有关的俗语。第一个我们要给大家介绍的是:now the ball's in your court。Now the ball is in your court从字面上来解释,它的意思是:现在球在你那边的场地上了。实际上,这是打网球时用的一句话,也就是你已经采取了行动,把球打过了网,到了对方的场地,现在是对方采取行动的时候了。但是,从俗语的角度来说,它的意思并不在于打球。美国的生意人和律师经常用这个俗语来告诉对方,他们已经提出建议和要求,现在是对方采取行动的时候了。下面我们来举个例子。这是一个名字叫亨里·希金斯的律师为了布朗先生的离婚案件在和布朗太太的律师打电话:例句-1:"This is Henry Higgins calling about the Brown divorce case. I'm sending you Mr. Brown's offer to pay your client a thousand dollars a month for child support. Now the ball's in your court: let me know whether Mrs. Brown agrees to this amount."他说:"我是亨里·希金斯。我是为了布朗的离婚案件给你打电话的。布朗愿意每个月付一千美元的子女扶养费。正式的文本我已经寄给你了。现在是你们做决定的时候了。布朗太太是不是同意,请你在做出决定后告诉我。"美国有两个主要的政党:共和党和民主党。每一个法案,不管是总统提出的,或是由国会议员提出的,都要通过两党议员投票来决定是否能成为正式的法律。因此,在投票前两党进行协商,互相做出妥协和让步是经常的事。下面我们要举的例子就是一个国会议员为了农业部的预算在和对立党的一个成员进行谈判。这位议员说:例句-2:"Here's a revised budget our people are y to vote for. It's about the best I can do. Now the ball's in your court, my friend: see whether your people can agree to it."他说:"这是一个修改过的预算,我们准备投票表示同意。我可已经尽了最大努力了。老兄,你们党内成员是否同意现在要看你的了。"下面我们再给大家介绍一个和ball这个字有关的习惯用语:to start the ball rolling。To start就是开始,rolling是滚动的意思。To start the ball rolling要是从字面来翻译就是:开始滚这个球。作为习惯用语,它的意思就是:开始一个活动。我们经常说,万事开头难。比如说,每当逢年过节的时候,或者有什么事值得庆祝的时候,我们往往会组织一个晚会,或者请几个朋友到家来吃晚饭。在这种场合,一般在开始的时候气氛不会很轻松,总得要某个人带个头谈一些有趣的事,或者说个笑话才能使空气融洽。下面就是一个例子:例句-3:"It looked like a dull party with everybody just sitting there. But Dick started the ball rolling by telling a couple of funny jokes, and then Jack brought out his guitar and sang some folk songs. People started singing along and we had a good time after all."这个人说 :"聚会一开始,大家都坐在那里,看起来很沉闷。后来,迪克讲了两个挺滑稽的笑话,总算开了个头。然后,杰克把他的吉他拿了出来,还唱了几首民歌。大家也都跟着一起唱。我们玩得很高兴。"当然,to start the ball rolling这个习惯用语也可以用在严肃的场合。下面就是一个例子。这是一个公司的总经理把手下各部门的主管都召集来开会。他说:例句-4:"Okay, I've called this meeting to see what ideas we have for the new ad campaign. I'll start the ball rolling by telling you a few ideas I aly have."这句话的意思是:"行,我召开这次会议是看看我们对于最近大力做广告的活动有些什么新的主意。我先来开个头,把我已经想到的几个想法给大家谈一谈。"这句话里用了ad这个字。其实,这个字是个缩略字,它的原形是:advertisement。 Advertisement就是广告的意思。今天我们给大家介绍了两个和球这个字,也就是ball这个字有关的习惯用语。第一个是:now the ball is in your court。Now the ball is in your court作为俗语的意思是:现在该是你采取行动的时候了。我们讲的第二个俗语是:to start the ball rolling。To start the ball rolling是开始一个行动。今天的[美国习惯用语]就学习到这里。我们下次节目再会。 /200711/20995。

  1.play hard-to-get 欲擒故纵A:So she stood you up last night.(她昨晚放你鸽子啦?)B:Well, I guess she's trying to play hard-to-get.(嗯,大概想跟我玩“欲擒故纵”的游戏吧。)“stand someone up”是“放某人鸽子”的意思。“play hard-to-get”也可以说成“play tough-to-get”。 /201002/96001

  丹尼尔晕车,阿美问导游要来几片晕车药,没想到吃了药之后,丹尼尔一直睡觉,到了目的地还没有醒,这究竟怎么回事呢? Listen Read LearnMay: Excuse me? Do you have anything for a carsickness?Guide: Yes, but you look fine.May: Oh, it's for my brother. The little boy over there. He is getting a carsickness.Guide: Poor boy! But don't worry. Here are two pills made in Germany. It's really effective. He will be just fine.May: Thank you so much.Guide: Take some with you next time, just in case.(Arriving at the destination, May comes to see the guide again.)May: Sorry to interrupt, but my brother is still sleeping.Guide: You mean the boy who felt carsick just now?May: Yes. It's so strange that he slept all the time after taking the pills.Guide: Oh, sorry, maybe I gave you the wrong medicine.May: What?Guide: It's just sleeping pills made in America which is also very good. But don't worry. It has no undesirable side-effects.May: I see. 听看学阿美:打扰了。你有晕车药吗?导游:是的,有,但是你看起来很好(不像晕车)。阿美:哦,是给我弟弟的。那边的那个小男孩,他又点晕车。导游:可怜的小男孩。但是别担心。这里有两片德国制造的药片,它很有效,他会没事的。阿美:非常感谢。导游:下次身边带一点(晕车药),以防万一。(到达目的地,阿美又跑来找导游。)阿美:不好意思打扰了,但是我弟弟还在睡觉。导游:你是说刚才晕车的小男孩吗?阿美:是的。很奇怪他吃了药片之后一直睡到现在。导游:哦,对不起,我可能拿错药了。阿美:什么?导游:那是些美国制造的效果很好的安眠药。但是别担心。它没有任何副作用。阿美:知道了。 经典背诵 RecitationGuide: I'm a guide for bus trips. Each time I would take some pills with me in case that some of my customers may get carsick on the way. There was one time that I gave the wrong medicine to a young boy which is really embarrassing. Lucky that I just gave him some sleeping pills which didn't have any undesirable side-effects. But I've been more careful ever since then. 生词小结carsick adj. 晕车的just now 刚才strange adj. 奇怪的sleeping pills 安眠药undesirable adj. 不良的side-effect n. 副作用 单词扩展 Vocabulary Builder 国家名称的单词 基础词汇China 中国England 英国Canada 加拿大America 美国France 法国Germany 德国 提高词汇Sweden 瑞典Brazil 巴西India 印度Russia 俄国Finland 芬兰Australia 澳大利亚 家庭总动员 Do it together两人一组,一方随机大声读出上面词汇的英文和中文,另一方用该词汇填入下面的句子,大声朗读并表演出来,并用中文给出一个理由。This pills are made in ( ).[例] 家长读 England 英国孩子读 This pills are made in England. 效果很好哦! /200805/400602、spring chicken少女   原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she';s certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。有时可直接用chick表示“小女孩儿”。That chick';s a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。 /09/83403Jennifer: I can't even imagine you snorkeling!Billy: Well, you'll see. With this new watch, I can go anywhere, do anything.Jennifer: OK, Bond.Billy: No, really. Look. It's got a double time zone setting.Jennifer: So you can always keep two times at once?Billy: Yep. I just can't decide what two cities to choose...Jennifer: The only two times you need are "I'm late" and "I'm really late." /201103/128838

  关联用语Excuse me, have you got the time?对不起,请问你知道现在几点吗?Er,could you help me ,I'm looking for...呃,可以请你帮个忙吗?我在找...Do you need any help?需要帮忙吗?Are you new here?你是新来的吗?3.go ahead你请便吧同义词句go right ahead.当然feel free 不用客气not yourself out 请便4.Nice to meet you很高兴认识你Glad to know you很高兴认识你Good to know you很高兴认识你Please to meet you很高兴认识你Happy to know you很高兴认识你关联用语It was nice to see you ,take care.很高兴见到你,保重。“抓狂了”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:go crazy 地道口语:freak out【影视实例】素材来源:《瑞秋的婚礼》剧情简介:Kym从戒毒所出来,被父亲和继母接走。她要回家参加的婚礼,一路上闲闲地与父亲聊天。这个家庭有怎样的隐痛?看上去开朗的Kym又有怎样难以言表的痛苦?……【台词片段】Kym: Rachel must be, like, totally freaking out. Is she too tense? Are all of her latent food issues rearing their heads? Is she still hoarding Snickers and Cool Whip under the bed like when she was in high school? She never did put that one to rest.Paul: I don't think that's a problem for her, darling.Kym: No offense, Dad, but you never thought that was a problem for her.【台词翻译】凯姆:瑞秋肯定都……彻底抓狂了。她是不是特紧张?她好吃零食的毛病有没有又卷土重来?是不是还把士力架啦奶油啥的搁床底下就跟她高中时候似的?这毛病她就是改不掉。保罗:现在对她来说都不是什么问题了,亲爱的。凯姆:不是我说什么,老爸,你可从来没觉得这算是个什么问题。【口语讲解】freak out常用的俚语词汇,用于表达因为愤怒、害怕而失去冷静从而不理智的表现,但是freak out最初是表示由精神药物尤其是迷幻药引起的不良反应。感觉上有点像我们平时骂人家神经病,其实并不是指那个人真的有啥精神上的疾病一样。 /07/77522

  

  本杰明突然看见出租车司机的方向盘旁边有一个显示屏。他不知道那是干什么的,于是向出租车司机询问起了这个问题。 Listen Read Learn Benjamin: Excuse me, what's the screen near your steering wheel for?Taxi driver: It's a portable TV. It's a popular thing now.Benjamin: Oh, that's new to me. So what's on everyday?Taxi driver: News about current affairs, documentaries, music, movies, noncommercial ads and so on.Benjamin: Is there anything interesting?Taxi driver: Yes, there are something good and informative. I think that many people underestimate the value of TV in education.Benjamin: I agree. Are there any commercials on the TV?Taxi driver: Of course. Because the TV stations need to make money from commercials between the programs.Benjamin: That makes a lot of sense. Does the TV work well?Taxi driver: Not always. It depends on the transmission of the satellite signals.Benjamin: I got it. Do you pay for the programs?Taxi driver: Yes, 50 Yuan per month.Benjamin: It is a little bit expensive, but it's worth it.Taxi driver: Yeah. You know driving is boring. TV can get me out of the fatigue of driving.Benjamin: It can also entertain your passengers like me.Taxi driver: That's the point.听看学本杰明:不好意思,请问一下,你方向盘旁边的那个屏幕是干什么的啊?出租车司机:这是个移动电视,现在非常流行。本杰明:对我来说这真是个新鲜事物。那每天这上面都在播放什么节目呢?出租车司机:实事新闻、纪录片、音乐、电影和公益广告等等。本杰明:有有趣的节目吗?出租车司机:有啊,这上面有些东西非常好,而且信息量也非常大。我认为很多人都低估了电视在教育方面的价值。本杰明:我同意。那这种电视上有商业广告吗?出租车司机:当然有啊。因为电视台需要从节目中间插播的广告赚取利润。本杰明:似乎是这样。那这个电视运作得正常吗?出租车司机:不是一直都好。这取决于卫星信号传输的好坏。本杰明:我懂了。那你需要付费吗?出租车司机:要付费的。一个月50块钱。本杰明:费用有点贵,但是却很值。出租车司机:是啊,你知道,驾驶是非常乏味的。电视可以解除我开车的疲劳。本杰明:而且它还能给像我一样的乘客带来快乐。出租车司机:你说对了。Recitation 经典背诵Benjamin: I found that there was a small screen near the taxi driver's steering wheel. The taxi driver told me that was a portable TV. And news about current affairs, documentaries, music, movies, noncommercial ads were shown on it. Also he had to pay 50 Yuan per month for the programs.生词小结steering wheel 方向盘portable adj. 轻便的current adj. 目前的informative adj. 提供丰富资料的commercial n. 商业广告transmission n. 传输satellite n. 卫星fatigue n. 疲倦,疲劳entertain vt. 语素 MaterialNYC Taxi CabsTaxi cabs are both loved and hated by New Yorkers. They serve as a quick and easy means of transportation across Manhattan, a route not amply served by the subways. The downside with having an abundance of cabs is the traffic that results. Most traffic-jams in mid-town are speckled with many of the 12,o53 yellow cabs that serve the city.纽约的出租车对于出租车,纽约的市民是又爱又恨。出租车在曼哈顿是一种快捷的交通工具,在这一地区地铁不是很普遍。而大量的出租车的弊端就是导致交通问题。在市中心,大部分交通堵塞都是因为务城市的12053辆黄色出租车部分拥堵在一起造成的。Taxi Fares in New YorkCabs are cash only and it's a good idea to have small bills because the cabbies can't usually break anything higher than . While cabs are relatively expensive for a single person, it can actually be a bargain with 3 or more riders. The rates for taxicabs are as follows:Initial fare: .00Each 1/5 mile (4 blocks): (Nick has won the game)Jason: I can't believe it! I lost.Nick: It looks like you have to buy tickets for us, Jason. And we're not going to see an action movie!Jason: That's not fair, you got all the easy questions.Nick: I guess that's just the luck of the draw.Jason: I want a rematch. Let's play again.Nick: Sorry, not tonight! /201103/127930.30Each 1 minute idle: k:hey, Jimmy, you've been sitting in front of the TV all day. Anything interesting on TV?J: not really. Quite boring right now, actually. Mostly infomercials and public serveice announcements.K: why don't you turn off the TV and get outside? You need to get some fresh air.J: I know, I know.But my favorite show is on in a couple of minutes. It's the series finals, and I wouldn't miss it for the world!K: Really? What's the series about?J: well, it's about how an immigrant girl achieve her dream in America. It's a sitcom but really quite smart and really funny. I think you'd like it.K: it sounds interesting, but I am not a big fan of TV shows. They're time consuming and don't have much depth.J: I believe some shows are quite informative and interesting. Take this show for example, it examines American xenophobia and how it might conflict with the American dream, with hilarious results.K: really? that's interesting!J: yeah.Oh, here it comes! why don't we watch it together? they are going to have a court debate in this episode. It should be good.K: OK, I'll give it a go. /201001/95402.20Night surcharge: 他的突然死亡对我们所有的人都有影响。 [误] His sudden death influenced all of us. [正] His sudden death affected all of us.注:affect 通常强调对某人或某物产生的具体作用,而influence 则侧重对人或思想,性格以及作品等产生相对较长远的影响。 /06/75414.50(after 8 p.m. until 6 a.m.)Additional riders: FREE纽约出租车费打出租车需要付现金。因为出租车司机通常无法换开多于20美金的钱,所以说随身准备零钞是必要的。但是对于个人来说,打出租车比较贵,与其他三个或是更多的人一起搭乘一辆车比较合算。费用如下:起步费:2.00美元每0.2英里(4个街区):0.30美元每等待一分钟:0.20美元晚上行车要加收:0.50美元(晚上8点到第二天早上6点)其他的乘客:免费 /200806/41842。

  <牛人_句子>

  <牛人_句子>

  <牛人_句子>

  • 平安共享南昌同济医院去胎记多少钱
  • 江西省南昌韩式安全隆胸手术价格
  • 江西省做眼袋手术多少钱首都城市
  • 人民城市抚州临川区南城县黎川县治疗青春痘多少钱
  • 芒果医管家南昌同济美容医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 南昌整容医院哪家比较好
  • 抚州南丰县崇仁县乐安县宜黄县祛痣多少钱每日科普
  • qq助手南昌祛疤医院最好
  • 抚州临川区南城县黎川县做眼角除皱手术多少钱
  • 南昌大学第五附属医院做丰胸手术多少钱凤凰互动
  • 江西人民医院修眉手术多少钱
  • 豆瓣优惠九江县共青城市彭泽县武宁县修水县做文眉手术多少钱
  • 南昌哪家医院隆下巴便宜央广视频南昌同济整形整形美容中心
  • 江西激光去除雀斑费用
  • 江西省同济整形医院整形美容中心
  • 南昌市丰胸医院哪家好
  • 爱淘医院南昌市第九医院做丰胸手术多少钱
  • 九江切双眼皮多少钱
  • 南昌铁路医院整形
  • 上饶横峰县弋阳县余干县鄱阳县永久性脱毛多少钱
  • 南昌治疗血红斑志哪个医院好
  • 百科频道南昌同济整形opt嫩肤多少钱
  • 齐鲁门户南昌同济医院修眉手术多少钱专注商桥
  • 南昌医学整形美容激光去烫伤的疤多少钱每日百姓健康宜春市樟树市奉新县万载县上高县激光去痘印多少钱
  • 挂号服务信息新余去眼袋多少钱华西诊疗
  • 南昌哪家医院抽脂好
  • 南昌会昌县石城县上犹县兴国县崇义县去除川字纹手术多少钱
  • 南昌妇幼保健医院切眼袋多少钱
  • 景德镇第一人民医院打美白针多少钱
  • 南昌自体脂肪丰耳垂
  • 相关阅读
  • 宜春祛疤手术多少钱
  • 就医简介九江治疗蝴蝶斑多少钱
  • 九江市都昌县湖口县点痣多少钱
  • 99养生鹰潭治疗蝴蝶斑多少钱
  • 南昌市除皱的费用豆瓣评测
  • 南昌同济整形美容医院黄褐斑怎么样
  • 土豆生活萍乡上栗县芦溪县激光除斑多少钱
  • 南昌市第一医院整形美容科
  • 江西省中医院整形中心
  • 无线好大夫南昌同济医院激光祛斑手术多少钱央视教育
  • 责任编辑:网上挂号好大夫

    相关搜索

      为您推荐