当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年10月22日 14:10:28    日报  参与评论()人

蚌埠第一人民医院治疗痘坑多少钱安徽蚌埠激光脱毛多少钱蚌埠怀远县光子美白多少钱 A big push for Apple this year is recycling, as it uses partners and fancy new robots to make sure that valuable parts from the millions of iPhones sold per year don#39;t end up in landfills.今年,苹果公司的一大推进就是回收工作,该公司利用合作伙伴以及新奇的新型机器人,来保每年数以万计的已售iPhone中的珍贵零件不会终结在垃圾填埋场中。The company released its annual environmental report on last Thursday, and it included some information about just how much it can recover from its old computers — over 61 million pounds of steel, aluminum, glass, and other materials. As part of that, Apple recovered 2,204 pounds of gold — well over a ton.上周四,苹果公司发布了公司年度环境报告。这份报告总结了通过回收旧电脑而获得的价值的信息,即该公司不仅仅获得了超过6100万磅钢、铝、玻璃和其它材料,而且还获得了2204磅(接近一吨)的黄金。At the current spot price of 1,229.80 dollars per troy ounce of gold, Apple recovered just under 40 million dollars in gold from old phones and computers.按照当前每盎司黄金1229.80美元的价格计算,苹果通过回收旧电脑和智能手机获得了价值近4000万美元的黄金。But where did this 39,502,000 dollars of gold come from? According to Fairphone, an activist group focused on electronics supply chains, the average smartphone uses 30 milligrams of gold, mostly in circuit boards and other internal components.但是苹果获得的这价值3950.2万美元的黄金究竟来自于哪里?致力于电子产业供应链调查的激进组织Fairphone指出,平均每部智能手机要使用30毫克的黄金,这些黄金主要用于电路板和其它内部配件。And Apple recycles millions of iPhones and other computers that have tiny bits of gold in them. It#39;s also possible that Apple might have recycled a few Apple Watch editions, which have been estimated to have over 50 grams of 18-karat gold in it. But it#39;s hard to imagine people who spent over 10,000 dollars on an Apple Watch would turn it back to Apple for recycling in less than a year.苹果回收的iPhone和旧电脑仅使用了少量的黄金。还有一种可能性,是苹果可能回收了少量的限量版Apple Watch。业内一直预计,每块限量版Apple Watch都使用了超过50克的18K金黄金。不过很难以相信有人会花超过1万美元购买一块Apple Watch,然后在使用不到一年之后又交还给苹果用于回收。 /201604/438828Katy Perry was a late no-show but Alibaba’s Singles Day was no damp squib, chalking up bn of sales in less than five minutes and hitting .2bn in the first eight hours as Chinese shoppers snapped up online bargains.凯蒂.佩里(Katy Perry)没有现身,不过阿里巴巴(Alibaba)的“光棍节”(Singles Day)却没有失败。在中国购物者在网上大举下单之际,阿里巴巴的销售额在不到5分钟时间内就达到10亿美元,并在头8个小时里达到92亿美元。The event, the biggest in the global retail calendar, was preceded by a musical extravaganza in the southern Chinese city of Shenzhen that combined local and international celebrities — including basketball star Kobe Bryant, actress Scarlett Johansson and footballer David Beckham — with adverts and buying opportunities.在这一全球零售业年历中规模最大的活动揭幕前,阿里巴巴在中国南方城市深圳召开了一场将既有本土和国际名流登场,又包括各种广告和购物机会的歌舞晚会。前来捧场的国际名人包括了篮球明星科比.布莱恩特(Kobe Bryant)、女影星斯嘉丽.约翰森(Scarlett Johansson)和足球运动员大卫.贝克汉姆(David Beckham)。During the live-streamed show audiences participated in games by shaking, scanning and tapping their phones more than 6.8bn times, Alibaba said.阿里巴巴表示,直播期间观众通过摇动、扫码及点按手机等方式参与各种游戏互动达68亿次。Described as Silicon Valley meets Hollywood, the show also supports Alibaba’s belief that shopping among the under-35s, who comprised much of the crowd, must be entertaining as well as efficient.该演出被形容为硅谷遇上好莱坞。它还明了阿里巴巴的一个理念:对于组成购物者主体的35岁以下的人们而言,购物不仅要高效,还要有性。“In the US if you log on to Amazon, it’s a chore,” said Joe Tsai, Alibaba vice-chairman. “But here in China shopping is entertainment.” Trainers, masks, diapers and lipstick were among the top-selling products when the sale opened at midnight on Thursday, ushering in the graphically symbolic 11/11 Singles Day. Some 12,000 international brands were on sale.阿里巴巴副董事长蔡崇信(Joe Tsai)表示:“在美国登录亚马逊(Amazon)是件烦人的事,在中国购物则是一种。”周四午夜,促销活动启动,迎来了因字形而被冠名的“光棍节”。在这轮促销活动中,销量最高的商品包括运动鞋、面膜、尿布及唇膏。大约1.2万种国际品牌参加了这次促销活动。About 85 per cent of transactions in the first hour were made on mobile devices.活动开始的头一个小时里,大约85%的交易是在移动设备上下单的。The company said its Singles Day sale would feature 6m products from 30,000 brands sold by 40,000 merchants.阿里巴巴表示,参加“光棍节”促销活动的,包括由4万商家销售的共3万个品牌的600万商品。The festival, which began life as a kind of anti-Valentine’s Day until it was corralled by Alibaba as a totem to consumerism, is much bigger than the US’s Cyber Monday — last year, it was three times as big.“光棍节”最初是一种反情人节,后来却被阿里巴巴炒作成消费的象征。活动的规模大大超出了美国的超级星期一(Cyber Monday)——去年前者的规模是后者的三倍。For the first time, Taiwan and Hong Kong — where trams and metro stations were plastered with adverts ahead of “double 11” Singles Day — joined in, marking Alibaba’s first steps to expand the event abroad.本届“光棍节”台湾和香港也首次参加了这一活动。“双十一”之前,当地电车和地铁站都张贴了相应广告。阿里巴巴此举,是要将该活动向境外推广的初步动作。However, Alibaba’s numbers — its preferred metric for sales is gross merchandising, which is real time and unaudited — have come under the regulatory spotlight, as have the preponderance of fake goods on its websites.阿里巴巴喜欢用商品销售总额作为其衡量指标。不过,该公司的数据已引起监管机构的注意,同样被注意到的还有其网站上盛行的假货。The US Securities and Exchange Commission has queried the numbers, as well as probed how Alibaba accounts for its Cainiao Network logistics unit and its reporting of transactions among its many businesses.美国券交易委员会(Securities and Exchange Commission)对这些数据表示怀疑,并调查了其物流部门菜鸟网络(Cainiao Network)的账目及其对旗下众多业务部门间交易的申报。Chinese regulators have also vowed to tackle any merchant abuses on the day, including “fake discounts” based on ramped-up prices in previous weeks.中国监管机构也已承诺要处理商家在当天的任何不当行为,包括在之前几周上调价格、再基于上调后的价格打出“虚假折扣”。Alibaba said it was working with the SEC and stressed that it did not tolerate merchant malpractice on its marketplaces.阿里巴巴表示正在配合美国券交易委员会开展调查,并强调不会容忍商家在其网络市场中的不当行为。 /201611/477822蚌埠光子嫩肤

蚌埠市医学院附属医院隆胸多少钱From Qihoo 360 Technology: 360 Total Security 2016 is a free antivirus software that offers your PC protection from viruses, trojans and other emerging threats.来源于奇虎360科技:360TS2016是一个免费的反病毒软件,给你的电脑提供安全, 保护你的电脑远离病毒,木马和其他安全威胁The free antivirus software chosen by more than 540 million people.5.4亿用户选择的免费安全软件One click to get more space, speed and security.一键点击获得更多的空间,速度和安全Easy-to-use User Interface for everyone.对每个人来说都简单易用Real-time Protection stops virus and malware even before they reach your PC.实时保护阻止病毒和间谍软件行为,甚至是在它们感染你的电脑之前Is your PC in a good shape?你的电脑状态好吗?Full Check integrates award winning antivirus engines to provide you with state of the art virus detection and protection capabilities.全面检查集成多个大奖获得引擎,提供给您最先进的病毒检测和防护能力These engines include:这些引擎包括:- 360 Cloud Scan Engine360云查杀引擎- 360 QVMII AI Engine360QVM2人工智能引擎- Avira小红伞- Bitdefender比特梵德Is your digital life slowing down?你的电脑运行缓慢吗?Speedup scans and detects areas that consume precious time from your life. This feature shortens your boot time and gets things going sooner by these methods一键加速扫描并查明是哪些地方浪费了你宝贵的时间。这个功能缩短了你的启动时间,让电脑运行更快,通过下列方式实现:- Manage and optimize startup items and scheduled tasks管理和优化启动项和计划任务- Fine-tune application and system services调整应用和系统务- Boost up items and plugins.?升级软件和插件Running out of hard drive space again?硬盘空间有耗尽了吗?Cleanup performs a quick analysis, detecting useless plug-ins and junk files on your system, including temporary and cache files from your OS, Web browser and Applications.一键清理迅速分析,找出无用的插件和垃圾文件,包括系统、浏览器和应用程序产生的临时文件和缓存文件。Forgot to check the latest security patch?忘了检查最新的安全补丁了吗?Patch Up assists you to manage and keep track of the latest security updates. Patch Up centralizes Microsoft and Adobe security updates in a single place, enabling you to keep your operating system up-to-date with one click.一键补丁帮助你管理跟进最新的安全补丁。一键补丁集成了微软和啊逗比的安全升级于一体,一键点击就能升级你的操作系统。Unlike traditional antivirus software, we don#39;t slow your PC down with heavy virus definitions; instead, 360 Total Security requires much less ram and disk usage owing to our smart pattern. There#39;s no need to download a heavy virus database and keep updating it. As an invisible friend, we are always with you. Wherever, whenever and whatever you are using your PC for, we aim to keep a secured environment for you.不像传统的反病毒软件,我们不用特征码引擎拖慢你的电脑运行速度;相反,360安全用我们的智能模式只需要更少的内存和硬盘占用。没有必要下载一个庞大的病毒数据库并保持升级。作为一个看不见的朋友,我们一直在你身边。无论何时无论何地,无论你用你的电脑干什么,我们的目标是给你保持一个安全的环境。Online Shopping Protection网购保护Browser Protection浏览器保护Download Protection下载保护Data Hijacking Protection数据劫持保护USB Drive ProtectionUSB驱动保护Webcam Protection摄像头保护Chat Protection聊天保护 Our superior products are built not only to secure your PC against malware, virus and other types of malicious attack, but also help your system fully optimize and run more smoothly.我们优秀的产品不仅保护你的电脑远离间谍软件,病毒和其他类型的恶意攻击,而且也帮助你的系统达到最优状态,运行更顺畅 /201607/452148蚌埠招风耳 蚌埠美莱坞整形美容医院祛眼袋好吗

蚌埠祛腋毛需要多少钱Every newspaper picture editor knows the score. If it’s a story about trade, it gets illustrated with a photo of a gargantuan cargo ship piled high with containers. And every amateur apostle of the free market, along with a few government ministers, knows that all you need to do to win an argument about trade is to cite the theory of comparative advantage and you’re pretty much done.任何一位报纸图片编辑都知道这个套路。如果这是一篇有关贸易的报道,与之搭配的图片就应该展现一艘巨大的货轮,船上集装箱高高堆起。任何一位自由市场的业余倡导者以及一些政府部门的部长也都知道,要想在有关贸易的争论中取胜,你只需要引用一下比较优势理论。Much public understanding about trade and globalisation is either scant or trapped in models and realities that owe more to the 20th century, and sometimes the 19th, than to today. At a moment when the downsides of trade and globalisation are cited as causes of Brexit, the election of Donald Trump and the rise of rightwing populism in Europe, getting the analysis right is a matter of rather more than academic interest.公众对贸易和全球化的认识要么匮乏,要么陷在模型或实例中走不出来,而且这些模型或实例通常更多反映的是二十世纪、有时甚至是十九世纪的情况,而非当下的现实。鉴于贸易和全球化的负面影响在当下被用作解释英国脱欧、唐纳德#8226;特朗普(Donald Trump)当选美国总统以及右翼民粹主义在欧洲兴起的原因,进行正确的分析就不仅仅是学术界感兴趣的问题了。Enter, with exemplary timing, this excellent book by Richard Baldwin, an academic with a strong applied focus, who combines a professorship at the Graduate Institute in Geneva with the presidency of the Centre for Economic Policy Research, a renowned network of economists.这本来自理查德#8226;鲍德温(Richard Baldwin)的杰作对上市时间的把握堪称典范。鲍德温是一位高度重视研究现实问题的学者,他是日内瓦国际研究所(Graduate Institute in Geneva)的教授,同时还是经济政策研究中心(Centre for Economic Policy Research)的主席。后者是一个颇具声望的经济学家联盟。For its time and as far as it goes, the 19th-century theory of comparative advantage is fine. Countries specialise in what they are relatively good at: high-wage and capital-rich 19th-century Europe did higher-technology industry, poorer countries such as India did agriculture and small-scale manufactures. Thus, given the productivity gains in manufacturing, began the “Great Divergence” that meant the richer countries pulling away from the rest.就其所产生的年代及其所讨论的深度而言,诞生于19世纪的比较优势理论是很好的。国家应专注于自身相对擅长的领域:例如十九世纪时高工资、资本充裕的欧洲国家就大力发展了技术含量较高的工业,印度等收入较低的国家就主要发展农业和小型制造业。因此,在制造业生产率提升的影响下,“大分裂”(Great Divergence)发生了,而这意味着高收入国家相对于世界其他地区的领先优势拉大。But Baldwin’s analysis notes this was only one form of globalisation. His framework posits three “cascading constraints” that hold back the globalisation of markets, namely the costs of moving goods, ideas and people. Initially, all were bundled together: early societies stayed where they were, passed down information to the next generation and ate what they grew. The first wave of globalisation that created the Great Divergence expanded markets via the falling cost of transporting physical goods, thanks to the steamship and the railway.但鲍德温的分析指出,这只是全球化的一种表现形式。他的分析框架提出了三种阻碍市场全球化的“逐层递进限制”,即货物运输成本、观念传播成本以及人员流动成本。最初这三种成本是混合在一起的:在早期社会形态中,人们几乎不怎么离开居住地,把信息传递给下一代,吃的也是自己种植生产的食物。导致了“大分裂”的第一波全球化浪潮通过降低实体货物运输成本拓展了市场空间,这主要归功于蒸汽船和铁路的出现。But the globalisation that began around 1990 and led to the astonishing rise — in fact, re-emergence — of China and other emerging market giants reflected a relaxation of the constraint on ideas. Digitisation and communications allowed the monitoring and control of supply chains that had previously been bundled together in one economy to be split up into dozens or hundreds of stages, which were then allocated to producers around the globe according to efficiency and cost.而始于1990年前后、推动了中国和其他主要新兴市场经济体崛起——更准确的说是重新崛起——的那一轮全球化浪潮反映了限制观念传播因素的放松。数字化以及现代通讯使得监督控制供应链的过程可以分散化,将过去集中在一个经济体境内的生产线分拆为数十道甚至上百道工序,并根据成本和效率指标分发给世界各地的生产商。Baldwin describes very well how this changes the simple country-by-country focus of comparative advantage, with some real-world case studies. South Korea, for example, shifted from its original model of operating an entire car industry at home to setting up an international automotive supply chain. With production processes being broken up into individual pieces and tasks, the sophistication goes to finer degrees. Some groups of workers, who can provide the necessary skills for the cheapest rate, prosper; some languish. Manufacturing sectors in rich countries require workers with very different skills, historically more typical of the service sector, such as management and design.鲍德温出色刻画了这一新情况是如何改变各个国家单纯侧重于本国比较优势的做法的,并对一些真实案例进行了讨论。例如,韩国改变了最初在国内运营一整条汽车生产线的模式,转而建设国际化的汽车供应链。随着制造流程被打碎成了一个个单一任务,复杂的生产过程进入了一个更加精细的阶段。部分工人群体发展壮大——他们能以最低的工资提供必要的技能;部分群体逐渐没落。高收入国家的制造业部门需要工人具备非常不同的技能,例如管理和设计能力,而过去对这些技能的要求常见于务业。Just as South Korea has changed, so newly industrialising countries are less keen on setting up entire industries at home and instead try to insert themselves into global supply chains. Sometimes this means changing, not just exploiting, their comparative advantage. Baldwin cites Vietnam, which joined Honda’s supply network by starting to manufacture motorcycle parts using production and technical expertise imported from the parent company. Thus Vietnam’s existing advantage of low-cost labour joined with the management and technical know-how of Japan to create a new specialism. Those economies that succeed can grow very quickly, producing a “Great Convergence” of poor and rich that provides the book’s title.正如韩国的转变一样,其他新兴工业化国家也不再那么急于把整个产业都布局在国内,而是试图引导本国企业融入全球供应链。有时这意味着这些国家需要改变自身的比较优势、而不仅仅是利用。鲍德温举了越南的例子,该国加入了本田(Honda)的供应网络,开始运用引进自本田母公司的生产技术制造托车零部件。由此,越南现有的低成本劳动力优势与日本的管理和技术经验结合在了一起,创造出了一种新的专长。那些获得成功的经济体能以很快的速度增长,进而导致了穷国和富国之间的“大融合”(Great Convergence),这也正是鲍德温这本书的书名。This framework explains a lot about current tensions around globalisation. For one, the stricken manufacturing towns of the American Midwest, many of whose poorer inhabitants switched to voting for Donald Trump, have experienced first-hand what it feels like rapidly to become a redundant link in a global value chain. (Much of this also owes to changing technology, not trade, but as the US trade representative Michael Froman is fond of saying, no one gets a vote on technology.)这个框架能从很多方面解释当前围绕全球化的紧张氛围。其一是,美国中西部地区受冲击的制造业城镇——这些地方的大量低收入居民将选票投给了唐纳德#8226;特朗普——亲身感受到了在全球价值链中迅速变得多余的滋味。(这种变化在很大程度上是由技术进步而非贸易导致的,但正如美国贸易代表迈克#8226;弗罗曼(Mike Froman)喜欢说的那样,人们无法对技术进行投票。)Second, it shows why modern trade deals, such as the proposed Transatlantic Trade and Investment Partnership between the US and EU, are centred on rules protecting patents and copyrights, and allowing foreign corporations to sue governments if they feel their investments are being expropriated. Multinationals are less concerned with goods tariffs, which are now generally low and belong to an earlier era of trade governance, than they are with trying to protect the specialist knowledge on which their global supply chains depend.其二是,该框架展现了现代贸易协议——例如美国与欧盟之间仍在谈判的《跨大西洋贸易与投资伙伴关系协定》(Transatlantic Trade and Investment Partnership)——为何把重点放在了保护专利和版权的规则,以及允许外国企业在认为自身投资被侵吞的情况下起诉政府的规则。比起目前总体处于较低水平、属于贸易管制时代之物的商品关税,跨国公司如今更关心的是保护自己的全球供应链所依存的专业知识。It also foresees the future of globalisation once technology has relaxed the third constraint, the movement of people. The easier it becomes to manage processes from afar — improved conferencing, remote-controlled robots — the more virtual immigration can substitute for actual and the specialisation of global supply chains proceed even faster.该书还预测了在科技发展放松了对人员流动的限制之后全球化的未来走向。远程管理生产流程变得越容易——例如依靠更好的视频会议技术或远程操纵机器人——虚拟人员迁移就越是能够代替实际迁移,全球供应链将以比以往更快的速度走向专门化。Baldwin’s work seems likely to become a standard, perhaps indispensable, guide to understanding how globalisation has got us here and where it is likely to take us next. There can be few more vital subjects today that will benefit from this sort of clear and comprehensive exposition.鲍德温的这本著作很可能将成为帮助我们理解全球化如何带领我们走到现在、以及下一步将引领我们走向何方的标准读物,甚至可能是必读之书。就当前而言,在能够受益于这种清晰而全面的论述的议题中,没有几个能比全球化议题更重要了。The Great Convergence: Information Technology and the New Globalization, by Richard Baldwin, Harvard University Press, RRP#163;22.95/.95, 344 pages《大融合:信息技术与新型全球化》(The Great Convergence: Information Technology and the New Globalization),理查德#8226;鲍德温著,哈佛大学出版社(Harvard University Press),建议零售价22.95英镑/29.95美元,344页Alan Beattie is the FT’s Brussels leader writer艾伦#8226;贝蒂(Alan Beattie)是英国金融时报驻布鲁塞尔主笔 /201701/487474 Tesla received more than 115,000 pre-orders for its next electric vehicle, the Model 3, the day before it even unveiled a prototype of the car, the company said on Thursday. 特斯拉(Tesla)周四表示,甚至在该公司发布其新款电动汽车Model 3原型的前一天,它就已收到逾11.5万份对这款车的预购订单。 Elon Musk, chief executive, announced the flood of interest from potential buyers at an event in Los Angeles where he took the wraps off the car. Although deliveries are not due to start until late next year, Mr Musk has targeted sales of 500,000 by 2020, a figure that would fulfil his ambition of creating the world’s first mass-market electric vehicle. 特斯拉首席执行官埃隆#8226;马斯克(Elon Musk)在洛杉矶为这款车揭幕的活动中宣布,潜在买家表现出了如潮水般的购买兴趣。尽管这款车要到明年底才开始交货,但马斯克已把到2020年时的销量目标定为50万辆,这一数字将助他实现打造全球首款大众市场电动汽车的雄心。 Tesla began taking pre-orders in its 215 stores around the world on Thursday morning, causing lines 200-300 people long in some North American locations. 周四上午,特斯拉开始在全球215家门店接受预订,北美的部分门店前排了两三百人的长队。 Analysts at Credit Suisse had estimated that 20,000 people put down deposits in Tesla stores, a level of interest they described as “really astounding” for a vehicle the buyers hadn’t seen. 瑞士信贷(Credit Suisse)的分析师们估计,有2万人在特斯拉门店交了定金。他们表示,对于一款买家还未亲眼见到的汽车来说,这样的购买兴趣“着实令人震惊”。 Unveiling the first prototypes of the car, designed as a starter luxury vehicle and priced at ,000 for the base model, Mr Musk confirmed that Tesla expected to hit its production target of late 2017 for the vehicle. 在发布这款车的首批原型时,马斯克实,特斯拉预计会在2017年底实现这款车的生产目标。Model 3是一款入门级豪车,其基本型定价为3.5万美元。 The new car will have a range of at least 215 miles on a single charge, he said, describing that figure as a minimum that the company expected to exceed. 他表示这款车充电一次至少可行驶215英里,并称这一数字只是续航里程下限,该公司预计实际续航里程会超过这一数字。 He revealed that even the base model would accelerate from 0-60mph in less than six seconds, come with the sensors needed to turn it into an autonomous vehicle, and have free access to the company’s network of supercharging stations. 他还披露,即使是基本型,也能在6秒内将车速从零加速至60英里每小时,另外这款车还配备了变身为自动驾驶汽车所需的各种传感器,并能免费使用特斯拉的超级充电站网络。 Tesla’s shares had fallen back 54 per cent since last summer, before rebounding by more than 50 per cent in the six-week run-up to Thursday’s unveiling. 去年夏天以来,特斯拉的股价先是回落了54%,接着又在本周四发布会之前的六周里反弹了逾50%。 /201604/435731滁州市去抬头纹多少钱淮上区激光去痘坑多少钱



宿州市立医院激光除皱多少钱 淮南东方医院激光去红血丝多少钱百姓报道 [详细]
蚌埠磨下颌骨手术需要多少钱 蚌埠禹会区注射丰唇一针多少钱 [详细]
蚌埠彩光永久脱体毛 快问网蚌埠治疗青春痘哪里好指导博文 [详细]
360飞华皖北矿务局总医院激光祛斑多少钱 蚌埠去痘要多少钱qq挂号蚌埠美莱坞整形美容激光脱毛多少钱 [详细]