当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年10月24日 10:05:28    日报  参与评论()人

蚌埠脱体毛哪家医院好滁州市做韩式开眼角哪家好蚌埠东方美莱坞整形美容医院吸脂手术怎么样 6.Positive people do not let their fears interfere with their lives!6.乐观人群不会让恐惧打乱自己的生活Positive people have observed that those who are defined and pulled back by their fears never really truly live a full life. While proceeding with appropriate caution, they do not let fear keep them from trying new things. They realize that even failures are necessary steps for a successful life. They have confidence that they can get back up when they are knocked down by life events or their own mistakes, due to a strong belief in their personal resilience.乐观人群明白,那些被恐惧所左右和束缚的人永远无法真正活出自己。他们也会保持适度的谨慎,但绝不会因为恐惧而放弃对新事物的尝试。他们深知,失败也是通向成功的必经之路。他们坚信,哪怕被生活中的挫折或自己犯下的错误所打倒,他们也可以重新站起来,因为他们对于自己的抗击打能力有着强大的信念。7.Positive people smile a lot!7.乐观人群常常微笑When you feel positive on the inside it is like you are smiling from within, and these smiles are contagious. Furthermore, the more others are with positive people, the more they tend to smile too! They see the lightness in life, and have a sense of humor even when it is about themselves. Positive people have a high degree of self-respect, but refuse to take themselves too seriously!如果你感到乐观向上,你也会发自内心地微笑,而且这种微笑是可以感染他人的。和乐观人群相处越久的人也越容易微笑!乐观人群善于发现生活的闪光点,而且富有幽默感,也不介意拿自己开玩笑。他们也有很强的自尊,但不会太把自己当回事儿!8.People who are positive are great communicators.8.乐观人群善于交流They realize that assertive, confident communication is the only way to connect with others in everyday life. They avoid judgmental, angry interchanges, and do not let someone else#39;s blow up give them a reason to react in kind. Rather, they express themselves with tact and finesse. They also refuse to be non-assertive and let people push them around. They refuse to own problems that belong to someone else.乐观人群明白,自信的交流是日常生活中和他人沟通的唯一途径。他们会避免批判性的、愤怒的交谈,也不会因为他人出言不逊就以牙还牙。相反地,他们在自我表达时善于运用机智和策略。他们还充满自信,绝不会人云亦云,也不会亦步亦趋跟着别人犯错误。9.Positive people realize that if you live long enough, there are times for great pain and sadness.9.乐观人群明白,你活得越长,痛苦和悲伤也越多。One of the most common misperceptions about positive people is that to be positive, you must always be happy. This can not be further from the truth. Anyone who has any depth at all is certainly not happy all the time. Being sad, angry, disappointed are all essential emotions in life. How else would you ever develop empathy for others if you lived a life of denial and shallow emotions? Positive people do not run from the gamut of emotions, and accept that part of the healing process is to allow themselves to experience all types of feelings, not only the happy ones. A positive person always holds the hope that there is light at the end of the darkness.9.对乐观人群一个最普遍的误解就是,他们每时每刻都很快乐。这简直大错特错。任何一个头脑正常的人都不可能永远保持快乐。悲伤、愤怒和失望也是生命中不可缺少的情绪。如果你只拥有一些简单肤浅的情绪,如何能做到对他人感同身受呢?乐观人群在面对各种情绪时不会逃避,他们认为情绪上的治愈过程有助于他们体验多种情感,而不仅仅是“快乐”这一种。他们总是相信,黑暗的尽头必定有光明。10.Positive person are empowered people – they refuse to blame others and are not victims in life.10.乐观人群善于掌控自己的人生,他们不会责怪他人,也不会做生活的受害者。Positive people seek the help and support of others who are supportive and safe. They have identified their own basic human rights, and they respect themselves too much to play the part of a victim. There is no place for holding grudges with a positive mindset. Forgiveness helps positive people become better, not bitter.10.乐观人群会向有能力而且可靠的人寻求帮助和持。他们很明确自己的基本人权,而且非常维护自己的尊严,因此绝不会扮演受害者的角色。乐观人群有着积极的心态,绝不会心存怨恨。宽容有助于乐观人群抛弃愁苦,使他们的生活更美好。 /201208/196378蚌埠医学院附属医院打溶脂针多少钱

蚌埠市立医院做抽脂手术多少钱IT#39;S my first Chinese class of the year with my Mandarin teacher, Meimei. We are discussing New Year#39;s resolutions. Meimei#39;s is to find a husband.这是我今年与我的中文老师美美的第一节中文课。我们正在讨论新年计划。美美计划找到一个丈夫。;2013 is the year I will meet my husband!; she declares. ;And in 2014 I will get married!;“2013年是我将遇到我丈夫的一年!”她说。“2014年我将结婚!”My resolutions are to take more pictures and order food delivery less often, but I admire her ambition. ;You#39;re right!; I tell her. ;Perhaps I need to think bigger.;我计划拍摄更多的照片,少定一些快餐,但是我很佩她的雄心。“你是对的!”我告诉她。“也许我需要考虑得长远一些。”Being the same age and single, Meimei and I have great empathy with one another, although our circumstances are not exactly the same. Like most unmarried Chinese women nearing 30, she comes under intense pressure from her parents to find a husband. My mother, by contrast, takes the subtler approach of simply wondering out loud whether she will ever become a grandmother.同样年龄和单身,美美和我对彼此有强烈的共鸣,尽管我们的情况下并不完全相同。像大多数未婚的接近30岁的中国女性一样,她开始承受来自父母要求找一个丈夫的巨大压力。我的母亲,相比之下,以简单地想知道她是否会成为一个祖母的想法采取着更微妙的方式。Today Meimei is full of romantic optimism, because the day before our class was January 4, 2013. In Mandarin this sounds a bit like Yi Sheng Yi Shi (201314), which means ;Love You All My Life,; she explains. Apparently 10,000 Chinese couples chose the day to get married.今天美美全是浪漫的乐观情绪,因为我们课的前一天是2013年1月4日。普通话听起来有点像“一生一世” (201314),这意味着“一生都爱你,”她解释说。很显然一万对中国夫妇选择了这一天结婚。;Maybe January 4, 2014, will be your turn!; I say.“也许2014年1月4日将轮到你!”我说。She shudders and I realize I have committed a terrible faux pas. ;That sounds like #39;I want to die#39;,; she says in a horrified whisper. ;That wouldn#39;t be a romantic choice for a wedding date.;她浑身颤抖,我意识到我犯了一个可怕的社交错误。“那听起来像‘我想死’,”她用一种惊恐的声音小声说。“这不会是婚礼日期的浪漫选择。”China#39;s obsession with auspicious-sounding numbers never fails to tickle me, given that so many words in Mandarin actually do sound the same. In addition, there are a whole host of superstitious homophones that it seems only Chinese can hear. My birthday, May 20, is also a good day, according to Meimei, because it supposedly sounds like the Chinese for #39;I love you.#39; Except that it really doesn#39;t.中国人对听起来吉祥的数字的执迷总是使我发笑,考虑到汉语中那么多字实际听起来一样。此外,还有一整套同音异义词,似乎只有中国人才能听到。我的生日,5月20日,也是一个好日子,根据美美的说法,因为它能听起来像中国的“我爱你。”除了它真的没有。Being female, 30 and unmarried in China is not considered lucky. Meimei uses the English counting system because it makes her 29, instead of the Chinese system, where babies are born aged 1 and she is aly past it.作为30岁的未婚女性在中国被认为是不幸运的。美美使用英语计数系统因为这使她才29岁,而不是中国的系统,在婴儿出生时1岁,那样算她早已经过了29岁。For months her concerned parents have been sending her on blind dates, which inevitably fail to live up to expectations. She delights in regaling me with tales of these boring men, including the latest, a public servant whose sole topic of conversation consists of asking her what she has eaten that day.几个月来她操心的父母一直让她相亲,这不可避免地无法实现预期。她喜欢和我讲这些无聊男人的故事,包括最新的那位,唯一的话题就是问那一天她吃了什么的公务员。;One day he wanted to go out for rice porridge. In the evening!; she says.“有一天他想出去吃稀饭。在晚上!”她说。With the 30 deadline fast approaching, Meimei has decided to take fate into her own hands and pay large sums to a professional matchmaker, who has promised to introduce her to hundreds of suitable men.30岁期限即将到来,美美已经决定要掌握自己的命运,付大笔金钱给职业媒人,那个已答应给她介绍数百个合适男人的人。Dating in China involves a minefield of complex requirements. According to Meimei, men are supposed to be Gao Fu Shuai - tall, rich and handsome - while women should be Bai Fu Mei - white, rich and beautiful. Men have the added responsibility of securing a car, a house and a promotion by the time they reach their fourth decade if they are to have any hope of finding a wife.在中国约会涉及到复杂需求的雷区。根据梅梅,男人应该成为高富帅——个高、富有、英俊,而女性则应该成为白富美——肤白、富有和美丽。男人还有额外的责任来保一辆车、一栋房子以及当他们到40岁时的一场晋升如果他们想有任何找到妻子的希望。;Everyone says Shanghai women are so superficial,; she sniffs. ;But I don#39;t mind at all if my future husband doesn#39;t have a car. Or a house. As long as, you know, he was going to buy one at some point.;“每个人都说上海女性是如此肤浅,”她鄙视地说。“但我一点都不介意如果我未来的丈夫没有车。或一栋房子。只要,你知道,他将在某个时间段能买上。”The matchmaker asked Meimei for a list of her criteria and she said that he should be kind and earn a minimum of 5,000 yuan (US4) a month. The matchmaker took one look at clever, beautiful Meimei, and told her she was setting the bar too low.媒人问美美她的一系列标准,她说他应该友好,月收入至少5000元(804美元)。媒人看了一眼聪明漂亮的美美,告诉她她设置的门槛很低。;You need to double the salary requirement to at least 10,000 a month,; she advised.“你需要两倍的工资要求,至少一万一个月,”她建议道。Meimei is a bit put out by this.美美对此有点恼怒。;Any nice man with a house and a car has definitely gone by now,; she says gloomily. ;If my expectations were really so low, doesn#39;t she think I would have found one aly?;“任何有房有车的好男人现在绝对走了,”她沮丧地说。“如果我的期望真如此低,难道她不认为我早就应该找到了吗?” /201301/220358蚌埠中药祛真皮斑哪家医院好 蚌山区去色素痣多少钱

蚌埠丰唇手术要哪家医院好 蚌埠铁路医院疤痕多少钱蚌埠哪家医院脱毛好



蚌埠韩式纹眼线哪家医院好 蚌埠祛斑哪家医院好网上挂号寻医问药 [详细]
蚌埠市第二人民医院激光除皱手术多少钱 蚌埠东方美莱坞整形美容医院激光祛痘手术好吗 [详细]
蚌埠激光脱毛手术一般多少钱 无线医讯蚌埠第三人民医院打美白针多少钱世纪医管家 [详细]
慧聪窍门禹会区祛斑多少钱 蚌埠五河县丰胸医院哪家好雅虎热点宿州做鼻尖整形多少钱 [详细]