旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

丰城新人民医院超冰瓷肌脱毛冰电波拉皮采光嫩肤多少钱

来源:时空活动    发布时间:2018年04月26日 06:10:44    编辑:admin         

疯狂英语900句 04-13相关专题: /200704/12704。

A number of commentators over the last decade maybe two decades have talked about在过去的十几二十年里 大量的家都谈论到what I think of as skills development meaning do you have the requisite skills to be able to enter your first job.我所认为的技能的发展是你是否拥有你第一份工作所要求的你需要具备的能力Can you well?例如你阅读能力怎么样Can you write well?写作能力Do you have the ability to code, et cetera?编写代码的能力等等I actually think we often times confused skills and skills development with education.实际上我认为 我们经常会混淆了技能和技能发展与教育之间的关系An education is actually designed to actually encourage the individual to consider questions they hadn#39;t considered before,教育实际上是用来鼓励个体去思考前人没有思考过的问题to actually be able to assemble a vast array of information and then to synthesize that information让个体真正有能力把大量的信息进行处理整合and to come up with perhaps what one would think of as new answers.进而总结出他认为是全新的It#39;s not about learning the most recent technique.教育并不是使人学习最新的技术And the challenge is that if you only talk about skills development the way knowledge is produced these days a generation is 18 months.这其中的问题在于 如果你只学习现成的知识而新一轮知识的产生只需要18个月And so that means by the time you#39;ve actually finish school often times you#39;re aly behind the curve因此这就意味着 等到你实际上结束学业的时候很多时候你已经落后于潮流and some of that information is obsolete.学的一些知识也已经过时If you#39;re really truly educated you then learn and you know how to go about pursuing the new acquisition of information如果你接受了真正的教育 然后你知道如何去获取新的知识和信息and that information that you can then synthesize and apply to what you aly know并且你可以将那些信息进行整合处理 进而应用于你所了解的事物上means then that you#39;re not behind the curve, you#39;re keeping pace with the change这就意味着你永远紧跟时代变化的步伐 尔不会落后于潮流that#39;s always occurring in both technology and other aspects of American life.尽管科技领域和美国人生活的其他方面一直在发生变化I love STEM: science, technology, engineering and math.我爱STEM: 科学、技术、工程和数学I actually can remember circa 1998 being at a meeting at the National Science Foundation实际上 我记得大约在1998年 我在美国国家科学基金会的一个会议上and it wasn#39;t even STEM yet, it was SMET: science, math, engineering and technology.那时候这个单词还不是STEM 而是SMET: 科学 数学 工程和技术And we were all sitting there going are you sure you want to call it SMET?我们当时都坐在那讨论要不要叫它SMETAnd we came back a year later and it turned from being SMET to STEM and we go why is it now STEM and not SMET?然后一年之后回首 这个单词由SMET变成了STEM 于是我们追问为什么现在是STEM而不是SMETAnd they said well, believe it or not we were up on Capitol Hill asking for money for SMET他们说 嗯 不管你们相不相信 我们去了国会为SMET要资金and one congress person#39;s aid goes, ;Why do we want money for smut?;一个国会议员的助理问:“为什么你们要为淫秽小说要钱?”Misunderstanding and miss hearing what was being said and they realized at that point that they need to re-order the alphabet.助理听错并误解了所说的内容他们在那时意识到 他们需要调整字母顺序And so hence was born STEM.由此产生了STEMThe long story is that actually it still took another six or seven years for STEM to actually gain some traction实际上 STEM还花了六七年时间才真正获得一些关注because a lot of both public policy makers and others thought of STEM as related to stem cell research因为许多公共政策制定者和其他人把STEM看作是类似干细胞的研究and they were hesitant to get into the political cultural wars over stem cell and stem cell research.他们对干细胞没多大兴趣也不想涉及干细胞研究的政治文化论战中My colleagues in the sciences persevered and we now hear all over the place但通过科学界的同事们的坚持不懈 现在我们可以在所有地方听到它we need to make investments in science, technology, engineering and math.我们需要在科学 技术 工程和数学上投资While I actually believe we need to do so, I also realize that what I think of are these grand challenges in the world,而且我也坚信我们需要这样去做 我也意识到我正在考虑的是世界上的一些重大的挑战these gnarly problems that require us to really mobilize a whole array of talent and research,这个棘手的问题要求我们运用所有才能和调查来解决we can#39;t answer those questions only by asking what a scientist would think of it or an engineer.我们解决不了那些问题 除非我们去找一位科学家或者一位工程师寻求The example I give is one of my favorite examples.我想举一个我最喜欢的例子I was in a meeting in Atlanta some years ago when I was still at Emory University几年前 我出席一个亚特兰大的会议 当时我还在埃默里大学and we were over at Georgia Tech and our friends at Georgia Tech and colleagues from Emory在乔治亚理工学院的工作结束了之后 我朋友们和另一些埃默里大学的同事们and former officials from the CDC were sitting in the room talking about water以及来自CDC的前职员们当时正坐在房间里谈论水资源and the need to come up with a solution to clean water.和我们需要想出一些策略来解决干净水资源这件事And they were telling a story about a West African village.他们当时正在讲一个关于一个西非村庄的故事And in this West African village there was a need for clean water.这个村庄需要干净的水The women would trek every day down to the river that was contaminated那里的妇女每天都要长途跋涉去被污染的河边打水and that was actually leading to all kinds of infections that could be prevented.这会导致了各种本可以预防的疾病而开始滋生So one of the international agencies provided research and dollars for them to then drill a well.因此一个国际组织开展调查并给他们筹集资金来打井The engineers came in and did their survey and drilled the well right in the middle of the village.工程师们来做了调查 然后在村子的正中间打了井To their surprise the women walked past the well and kept going to the contaminated river.然而令人惊讶的是 妇女们无视这口井 依旧去被污染的河边打水And the engineers were mystified.工程师们大惑不解Finally the engineers thought well maybe we should bring in some anthropologist and gender experts to talk to the women.最后工程师们认为他们应该带一些人类学家和性别专家来和妇女们谈谈They finally did and they asked the women a simple question,他们这样做了 并且问了妇女们一个简单的问题:;Why are you walking past a well and perfectly clean water to go to the river with the contaminated water?;“为什么你们无视一口有着十分干净的水的井而去被污染的河挑水?“And the women said look, we understand that this water is better here,妇女们回答道 我们知道这里的水更好but you don#39;t understand why we walk to the water.但是并不知道 为什么我们非要去河边It#39;s not only a utilitarian function of retrieving water,我们不光是为了打水才去那里的it#39;s a way for us to get away from the menfolk in the village, from the children,它也是我们远离村里的男人和孩子们to break up the routine of the domestic household.从繁琐的家务中抽出一些时间休闲的一种方式For us to have this well right there actually doesn#39;t serve our purposes.其实 对我们来说 有一口井在那里并没有让我们更满意So they actually moved the well, they drilled it farther away to both assist the women最后工程师们只有把井填掉 在更远的地方打了井and allow them to have their cultural practices maintained and to also provide clean water.这样既让她们保留自己的文化习惯 又提供了干净的水But it#39;s a case where in this case the scientists need a humanist and the humanists need a scientist.但是在这个例子中 科学家需要人文学者 人文学者需要科学家And as I think about the kind of problems that we craft and the ones that we identify,我的问题是 我们发现并尝试解决的那些问题it#39;s really about what is the question being posed?真的只是所提出的问题本身吗Who are the best interlocutors to be part of answering that question?谁才是回答这个问题的最好的对话者And how do we go about assembling the team?我们又该怎样组成一个团队呢And so for me at the very list least STEM is important,对我来说 STEM很重要 但是当我们but all over the place when we look at those grand challenges, those gnarly problems,遇到那些很棘手的挑战的问题时I do come away thinking scientists need humanists and humanists need scientists我认为 科学家需要人文学者 人文学者需要科学家and we need both to help us solve these problems.我们需要他们相互协作来帮助我们解决这些问题 Article/201706/513735。

Yes. There it is. You got it.对,就是这样。你做的对。See, the hair, the same gesture, the wind. Wonderful.看,这头发,这动作还有这风…完美。If you examine his pictures, he always is focused on some detail...or some narrative or conceptual thing that he#39;s documenting.如果你研究他的作品,你会发现他非常专注于细节他会在意一些叙事性和概念性的东西。Do you like that we#39;re dressed alike, Bill?你喜欢看我们穿的一样么Bill?I said, do you like it that we#39;re dressed alike? Mm-hmm.我是说…你喜欢看我们两个穿的一样么?We#39;ve been hanging around with each other for 60 years.我们认识有六十年了。That#39;s great. -We went to high school together.哦,这真棒。-我们高中是同学。That#39;s great. Yeah. Terrific.那很好,很棒。And we never had a fight.并且我们从没吵过架。Oh, good. That#39;s better.哦,那更好了。That#39;s better. There#39;s enough people fighting.那真太好了!世界上有那么多人在吵架。Watch these crazy cabdrivers.小心那些疯狂的司机。Okay, good-bye.好的,拜拜。So his photographs, rather than just paparazzi shots, are really evidence of what fashion is at any given moment in the world.他的照片绝不仅仅是仔队似的街拍,而是记录和见了时尚的发展。His archive is really not just an encapsulation of fashion, but of New York life, and I think it#39;s wonderful for fashion historians...that this did happen...That there was this one individual...who was willing to dedicate his life...to this fascinating manifestation of culture.他的成就不仅仅是记录了时尚更是纽约生活最真实的写照,并且我认为,这对于研究时尚发展史的人来说是一件很棒的事,真的有这么一个人一个如此独特的人奉献了他的一生去展现这迷人的文化。 Article/201608/460201。

新英语900句之基础篇 Lesson44:At the cinema在电影院里646. I guess this is a really popular movie. 我猜想这是一部很受欢迎的电影。647. Are there any movies you want to see in case this one is sold out? 万一这部电影没票了,你还想看别的吗?648. We’ve got a few minutes before the start of the movie. 离电影开始还有几分钟。649. That movie was too scary#61557; . 那部电影太吓人了。650. There’s one out now about a talking horse. 现在有一部关于一匹会说话的马的电影在公映。651. I think my seat is near the aisle#61558;. 我想我的座位是靠近过道的。652. This theater#61559; is packed tonight. 这个电影院今晚挤满了人。653. The film is sold out for tonight. 这场电影今晚没票了。654. What time does the show start? 演出什么时候开始?655. Let’s go find our seats. 我们去找座位吧。656. The plot#61560; wasn’t very realistic#61561;. 情节不大现实。657. The director seemed to rely mostly on special effects. 看起来导演好像大部分依赖特技效果。658. This movie is based on a true story. 这部电影是根据真实故事改编的。659. I think this scene was filmed in my hometown. 我想这个场景是在我的家乡拍摄的。660. Can you believe how much a bag of popcorn#61562; costs at this theater? 你简直不敢相信在这家电影院一袋爆米花要多少钱。【生词解读】1. scary adj. 引起惊慌的2. aisle n. (戏院,列车,教堂等座席间的)通道;走道 3. theater n. 剧场;电影院4. plot n. (小说,戏剧等的)情节 5. realistic adj. 现实的;注重实际的;实际可行的 6. popcorn n. 爆玉米花 /200902/17057。

栏目简介:A group of local scientists say they have discovered a link between a gene and fatty liver, a disease that affect more than 100 million people across the country. Wu Ying has more. Article/201705/505543。

Welcome to Lisbon, Portugal. Located near the Atlantic Ocean, the capital city is filled with lush, green grass and plenty of trees. 欢迎来到葡萄牙里斯本,坐落大西洋附近,有着茂密的绿草和大量的树木。But researchers warn this Mediterranean region, and other parts of Southern Europe, could transform into a desert by the end of the century because of climate change. 但研究人员警告称,地中海区和南欧的其它地区,由于气候变化到本世纪末可能会变成一片沙漠。To come to this conclusion, researchers used pollen records to create models of what could happen to the climate under various temperature increases. 为了得出这个结论,研究人员使用花粉记录来建立不同温度上升下的气候模型。The worst-case scenario model had global temperatures rising by about 5 degrees Celsius. This would cause the majority of southern Spain and parts of Portugal to transform into a desert.场景模型的最坏情况是全球气温上升约5摄氏度。这将导致西班牙南部和葡萄牙的大部分地区变成一片沙漠。Much of that could be prevented, though, if we work to cut carbon emissions. It#39;s actually something almost 200 governments agreed to do last year to try to keep temperatures from rising more than 1.5 degrees Celsius above preindustrial levels. 如果我们努力减少碳排放量,大部分是可以预防的。实际上,这是去年近200个政府同意做的,试图阻止气温上升1.5摄氏度超过工业化前水平。The study, which was published in the journal Science, pointed out that it didn#39;t factor in human impacts, such as urbanization and soil degradation, into its research. 这项研究发表在科学杂志上,指出它并没有将人类的影响考虑在研究内,如城市化和土壤退化。译文属。 Article/201611/475710。

TED演讲视频:一定要睡个好觉--有一个重要的原因大脑仅占人体重量的百分之二,却要消耗人体能量的四分之一。那么,这个独特的器官是如何汲取营养的,也许更重要的是,如何清除废物的呢?一些新的研究告诉你——通过睡眠。 Article/201705/508094。

Or when there#39;s a blizzard is the best time.如果有暴风雪,那真是太棒了。Things happen. People forget about you.下雪的时候,人们忘了你的存在。If they see you, they don#39;t go putting on airs.如果他们看见我,完全不把我当回事。They#39;re the way they are, and if they happen to be wearing what you#39;re photographing, then you#39;re in business.他们就是最原本的样子,他们就穿着你拍他们时最自然的装束,那真是绝佳的拍照机会。He#39;s caught me on a rainy day jumping puddles, the same way I did for Avedon, but...It was much less painful...when Bill photographed me, and much more natural.他抓拍了我一张雨天里调过水坑的照片和我在Avedon的照片中一样的动作但这次不用那么痛苦地摆姿势。He catches you crossing a street...with boots and blue jeans and this, and he#39;s so happy,Bill给我拍照时给人的感觉更加自然他抓拍到我过马路时的照片…穿着靴子、蓝色的牛仔裤,还有这个他对抓拍到这张照片感到非常高兴,and he#39;s much happier when you#39;re in this...looking terrible and ratty, than he is...if he saw you in something incredibly elegant and smart.他比照片中的人开心多了,照片里的人看起来都有些糟糕和混乱,但他总能发现你衣着的绝妙和优雅之处。That#39;s my poncho. They#39;re so cheap...that you wear them once or twice, and then they start tearing.这些是我的雨衣,都很便宜,穿一两次,可能就会坏。First at the neck, immediately.脖子这儿很快就穿坏了。Well, why buy a new one? It#39;s only gonna tear anyway.为什么还买新的呢?它还是会坏的。So you repair the old one.可以趁这空档来修补旧雨衣。Damn you, New Yorkers. You#39;re all so extravagant and wasteful.哎,纽约人的生活有时候就是那么奢侈浪费。But I don#39;t believe in one wear.So a little tape. And we#39;re back in business.不过我不是那么在意这个。一段小胶带,这雨衣就又能穿了。I know this embarrasses everyone.别人可能觉得这种穿着很尴尬。It doesn#39;t embarrass me.不过我不在乎。I think everyone that knows Bill...and understands who he is and what he represents...will always be thrilled to be photographed by Bill.我觉得大家都知道Bill,理解他做的事,他的作品代表着什么。而且如果被Bill拍照了,一定会感到很高兴。I mean, I#39;ve said many times that we all get dressed for Bill.我的意思是,我以前大概这么说过……我们都会为了能被Bill拍到特意在上街前打扮自已一下(译者注:Anna Wintour是美版Vogue主编,电影《穿Prada的女魔头》原型)Anna! Anna! Anna, right here, please?Anna, right here. Can you stop for a moment?Anna,Anna,Anna,请看这儿好么?Anna,看这儿。你能停一下么?She stopped for you. -She stopped for Bill.她为你停了一下。-她为Bill停了一下。He#39;s sort of been documenting me for...Since I was a kid, like in my...19,20 years old, and it#39;s one snap, two snaps,他把给我拍的照片大概都排了序…我小时候,19、20岁的时候,这里抓拍一张,那里抓拍一张,or he ignores you, which is death, you know?如果他不再拍我了,那就糟糕了。But he#39;s always doing it because he has a point of view.不过他一直还在拍,他总有些独特的视角。He#39;d take my picture whenever he saw me.Sometimes it got into the Times, and most often not.他基本每次见到我都会给我拍照。有些照片被登入《纽约时报》,但大部分并没有。 Article/201608/457048。