当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

连云港九龙医院有做包皮切割手术吗

2017年12月14日 00:51:34    日报  参与评论()人

连云港包皮激光手术连云港梅毒治疗费用Video games, long maligned for promoting violence, may also have a good side: improving eyesight. Gory ;first-person shooter; games, in which players must act quickly to kill their virtual opponents, seem to have lasting effects on a key aspect of vision, a new study shows.长期以来,视频游戏由于助长暴力而声名狼藉。然而,或许视频游戏也有其积极的一面:可以提高视力。一项新研究显示:在血淋淋的“第一人称射击”类游戏中,玩家必须反应迅速才能杀死他们的虚拟对手,这似乎对于视力的一个主要方面有着持续的积极影响。In 2002, Daphne Bavelier, a cognitive neuroscientist at the University of Rochester in New York state, found that playing action games improved visual attention skills (ScienceNOW, 18 April 2002). This time she compared avid gamers with nongamers on a type of visual perception called contrast sensitivity. It allows people to make out objects in dim lighting and to distinguish objects from a busy background.2002年,纽约州罗彻斯特大学的认知神经科学专家达芙妮·贝弗利尔发现,玩视频战斗游戏可以提高视觉注意力。这次她将贪玩游戏的人和不玩游戏的人进行了对比,比较了一种被称为“对比敏感度”的视觉指标。对比敏感度可以使人们辨认出暗淡光线中的物体,还可以使人们能够从忙乱的背景中区分物体。Male gamers in their late teens and 20s, Bavelier found in a pilot study, performed significantly better than nongamers in the same demographic. To determine whether games explained this difference, she and colleagues designed a game boot camp in which 50 adult volunteers each played 50 hours of games over a 9-week period. Half of the participants played two first-person-shooter action games, Unreal Tournament and Call of Duty 2, in which players must quickly detect and kill enemies to avoid being killed themselves. Meanwhile, the control group played The Sims 2, a ;casual; simulation game that requires a great deal of observation and strategy but at a very leisurely pace. The subjects were tested for contrast sensitivity before and after the training.在一项初步研究中,贝弗利尔发现:十大几岁和20多岁的男性玩家比同一年龄段不玩游戏的男性在对比敏感度方面的表现要好得多。为了确定是否视频游戏造成了这种差别,贝弗利尔和同事设计了一个“视频游戏集中训练营”,训练营里的50个成年志愿者在9周的时间里每人玩50个小时的视频游戏。其中一半参与者玩两种“第一人称射击”类战斗游戏——“虚幻竞技场”和“使命召唤2”,在这两种游戏中,玩家必须迅速地侦查出敌人并将其杀掉,才能避免自己遭到杀害;同时另外一半参与者玩一种叫做“模拟人生2”的游戏,该游戏是一种“随意的”模拟游戏,玩时需要大量的观察,并且需要讲究策略,但是可以以缓慢的速度进行。在训练之前和之后,为参与者测试了对比敏感度。Those who played the action games showed a roughly 50% improvement in performance on the contrast-sensitivity test, whereas the control group showed no significant improvement, the team reports this week in Nature Neuroscience. Later testing of 18 of the subjects showed that the improvement had not disappeared after several months--even though these subjects said they had not changed their game habits. Bavelier chalks up the change to ;neural plasticity ;--the ability of our brains to rewire themselves to more efficiently visually process the life-or-death scenes in action games.研究小组在本周出版的《自然-神经学》(Nature Neuroscience)杂志上报道:在对比敏感度测试中,那些玩视频战斗游戏的人成绩提高了大约50%,而对照组则根本没有明显的提高。后来,对其中18个受试者的进一步测试显示:即使他们声称并没有改变自己的视频游戏习惯,但是对比敏感度的提高在几个月之后仍未消失。贝弗利尔将这种提高归因于“神经可塑性”——大脑神经本身一种重新连接的能力,这种能力可以使人们在视觉上更为高效地处理视频战斗游戏中那些生死攸关的场面。;The results are convincing, ; says Dennis Levi, dean of the School of Optometry at the University of California, Berkeley. ;While we don#39;t yet understand how playing action games enhances visual processing, the very promising aspect of this is that it may provide a new method for treating patients.; People with amblyopia --or ;lazy eye;--suffer a severe loss of contrast sensitivity, and a regimen of action games could complement other treatments, Levi says. The next step will be to test action games that do not involve guns and mayhem.“这些研究结果很令人信,”加州大学伯克利分校视光学院院长丹尼斯·利瓦伊说,“虽说我们还不明白视频战斗游戏是如何提高视觉处理能力的,但该研究非常有前途的一个方面是它可以为病人提供新的治疗方法。”利瓦伊指出:患有弱视的人们,其对比敏感度严重缺失,接受正规的视频战斗游戏训练可以作为其他治疗方案的补充。下一步将要对不涉及和严重伤害的视频打斗游戏进行测试。 /201304/236115连云港九龙医院能治疗前列腺炎吗 宁海浦东浦西新东新南路南新海花果山街道治疗尿道炎多少钱

连云港人民医院治疗早泄多少钱POLITICAL revolutionaries turn the world upside down. Scientific ones more often turn it inside out. And that, almost literally, is happening to the idea of what, biologically speaking, a human being is.世界在政治革命家手中上下颠倒,在科技革命者手中却常常里外颠倒。在字面上来看,这句话恰巧从生物学角度解释了:人类到底是什么。The traditional view is that a human body is a collection of 10 trillion cells which are themselves the products of 23,000 genes. If the revolutionaries are correct, these numbers radically underestimate the truth. For in the nooks and crannies of every human being, and especially in his or her guts, dwells the microbiome: 100 trillion bacteria of several hundred species bearing 3m non-human genes. The biological Robespierres believe these should count, too; that humans are not single organisms, but superorganisms made up of lots of smaller organisms working together.传统观点认为,人体是十万亿个细胞的集合体,这些细胞又是23000个基因表达后的生成物。如果生物革命者的观点正确,那这些数字就远远的低估了实际情况。因为在人体的各个部位,尤其是内脏寄居着微生物群落:来自几百个类型的上百万亿个细胞携带着300万个非人类基因。生物学家罗伯斯比尔认为:这些数字是有价值的,因为人体不是单一的有机个体,而是由成千上万个微小的有机体共同作用构成的超级个体。It might sound perverse to claim bacterial cells and genes as part of the body, but the revolutionary case is a good one. For the bugs are neither parasites nor passengers. They are, rather, fully paid-up members of a community of which the human ;host; is but a single (if dominating) member. This view is increasingly popular: the world#39;s leading scientific journals, Nature and Science, have both reviewed it extensively in recent months. It is also important: it will help the science and practice of medicine.要说细菌、细胞和基因是人体的一部分,可能令人无法接受,但这一革命性的结论确是有益的。这些小东西既非寄生生物,也非人体系统的过客,而是人体独立这个宿主环境内的忠实成员。这个观点越来越普及,全球先进的科学报刊《自然》和《科学》,用大篇幅对该观点进行,它的重要性在于能够帮助医学理论和实践的发展。All in this together齐聚一堂The microbiome does many jobs in exchange for the raw materials and shelter its host provides. One is to feed people more than 10% of their daily calories. These are derived from plant carbohydrates that human enzymes are unable to break down. And not just plant carbohydrates. Mother#39;s milk contains carbohydrates called glycans which human enzymes cannot digest, but bacterial ones can.微生物群落通过许多工作向人体换取生存原材料和环境。有一种微生物向人体提供每月所需热量的10%,这些热量产生自一种人体酶无法分解的植物碳水化合物,其实不仅是植物糖类,人类母乳中包含的多糖也无法被人体自身的酶消化,细菌酶却可以。This alone shows how closely host and microbiome have co-evolved over the years. But digestion is not the only nutritional service provided. The microbiome also makes vitamins, notably B2, B12 and folic acid. It is, moreover, capable of adjusting its output to its host#39;s needs and diet. The microbiomes of babies make more folic acid than do those of adults. And microbiomes in vitamin-hungry places like Malawi and rural Venezuela turn out more of these chemicals than do those in the guts of North Americans.这个例子只能说明人体和微生物群落是如何在几十年内协同作用产生进化的。但消化只是微生物为人体提供的多种营养务之一,它们还能产生维生素,特别是B2、B12和叶酸(维生素B),此外它还能根据人体需要和膳食情况调节产量。婴儿体内的微生物可以产生比成人多的维B,维生素缺乏地区,如马拉维和委内瑞拉的农村,这些地方的人们内脏产生的维生素就要多于北美地区。The microbiome also maintains the host#39;s health by keeping hostile interlopers at bay. An alien bug that causes diarrhoea, for instance, is as much an enemy of the microbiome as of the host. Both have an interest in zapping it. And both contribute to the task. Host and microbiome, then, are allies. But there is more to it than that. For the latest research shows their physiologies are linked in ways which make the idea of a human superorganism more than just a rhetorical flourish.微生物还通过抵御外界有毒物质入侵,帮助人体的健康。例如引起腹泻的细菌,是人体和体内微生物共同的敌人,两者都希望消灭它,这就需要;宿主;与微生物群联合才能完成任务。除此以外,近期研究还表明,人体与微生物在生理机能上也存在一定的联系,这让人体是超级个体的说法脱离了繁冗修辞的嫌疑。These links are most visible when they go wrong. A disrupted microbiome has been associated with a lengthening list of problems: obesity and its opposite, malnutrition; diabetes (both type-1 and type-2); atherosclerosis and heart disease; multiple sclerosis; asthma and eczema; liver disease; numerous diseases of the intestines, including bowel cancer; and autism. The details are often obscure, but in some cases it looks as if bugs are making molecules that help regulate the activities of human cells. If these signals go wrong, disease is the consequence. This matters because it suggests doctors have been looking in the wrong place for explanations of these diseases. It also suggests a whole new avenue for treatment. If an upset microbiome causes illness, settling it down might effect a cure.生理机能上的联系在它出现问题时体现得更加突出,微生物功能将产生许多问题:过度肥胖或消瘦;营养不良;1型和2型糖尿病;动脉硬化和心脏病;多发性硬化症;哮喘和湿疹;肝病;肠道内的多种疾病,包括肠道癌;孤独症。这些问题的细节不甚明了,但在一些病例中反应出,似乎微生物制造的分子可以帮助调节人体细胞功能。这一点很重要,因为它反映出医生在分析这些疾病时错误的切入点。同时也提出了出全新的治疗方法,如果是微生物功能紊乱引起疾病,那只需要解决这个问题就可能治愈。Yogurt companies and health-food fanatics have been banging this drum for years. And in the case of at least one malady, irritable-bowel syndrome, they are right. So-called probiotics, a mixture of about half a dozen bacterial species found in yogurt, do act to calm this condition. But there is little evidence that consuming probiotics has the tonic effect on healthy people that certain adverts suggest.酸奶制造商和营养品热衷者多年前就鼓吹这种说法。但至少在过敏性肠道综合症这个病症上,他们说对了,所谓的益生菌,主要存在于酸奶中,混合了大约六个菌种,可以缓解这一病症。但有些广告说益生菌对人体有滋补作用,目前暂无据可以实。A handful of doctors are taking a more fundamental approach to another microbiome-related disease, infection with Clostridium difficile. This bacterium, which causes life-threatening distension of the gut in some people who have been treated with antibiotics and thus had their microbiomes disrupted, is a bane of hospitals. It kills 14,000 people a year in America alone. But recent experiments have shown it can be eliminated by introducing, as an enema, the faeces of a healthy individual. ;Stool transplants; are a pretty crude approach, to be sure, but the crucial point is that microbes are much easier to manipulate than human cells. For all the talk of superorganisms (and despite the yuck factor of what is being moved from one body to another), transplanting a microbiome is far easier than transplanting a heart or a kidney.一小部分医生采取更为基本的方式治疗另外一与微生物有关的疾病:梭状芽胞杆菌感染。一些病患曾接受抗生素治疗。导致体内微生物群落紊乱。梭状芽胞杆菌可以引起致命的肠道扩张,这种病向来是让医院极其苦恼的,仅在美国,每年死于该疾病的就有14000人。但近期有实验结果表明,可将一个健康人体的粪便,用灌肠剂的方法引入体内消除这类芽胞杆菌。粪便移植的确是种残忍的手段,不可否认,但关键在于处理微生物要比人体细胞简便得多。尽管关于超级有机体众说纷纭,尽管在人体间转移的东西很恶心,移植微生物的简易性远不是心脏或肾脏移植可比。 /201208/195859连云港市中医医院有治疗前列腺炎吗 连云港霉菌性尿道炎怎么治疗

连云港九龙医院泌尿科医生Some people may wonder why procrastination advice seems to never work for them and if there is a deeper issue at hand. Well, for 20 percent of the population who are chronic procrastinators, it is a serious problem that needs to be addressed.一些人会觉得治疗拖延症的方法对他们总是不起作用,会不会症结不在这里。其实,20%的人都有拖拉的毛病,这个问题值得好好讨论一下。Surround yourself with doers: It#39;s healthy for a chronic procrastinator to surround herself with people who are likely to do things. It#39;ll be a good influence on those with a tendency to delay tasks.和有执行力的人在一起:对拖延症患者来说,和愿意做事的人多相处是很有裨益的。这会给他们施加正面力量。Just take a small step at a time:For example, if you#39;re supposed to write an essay, start with a few paragraphs, and if that#39;s too much for you, resolve to write just one. If that#39;s still overwhelming, stick to a couple of sentences or even a few words.每次做一小步:比如,如果你要写论文,先写几个段落,如果你觉得完成几个段落对你来说量太多,那就先写一个段落。如果这样还不能完成,可以先写几个句子,甚至是几个单词。Set up a reward system: People like to do things they enjoy doing. Rewarding yourself with something you enjoy after you complete something that you#39;ve been ding to do. For example, reward yourself with half an hour of Desperate Housewives after doing laundry.建立奖励机制:人们总是会做他们喜欢做的事,在你完成某件事后可以奖励下自己。比如,洗完脏衣后可以看半小时的《绝望主妇》犒劳下。Public posting: Because procrastinators care so much about how others view them, they are more likely to do tasks when they publicly announce it. Then when you#39;ve completed it, let everyone know that you#39;ve done what you set out to do. The ;likes; and congratulatory tweets will feel very satisfying.公众监督:拖延症患者很介意别人对他们的看法,所以如果别人都知道他们最近在忙什么,他们会因为顾及面子尽快完成。当做好事情后,让每个人都知道你的成果。微上的“顶”和鼓励的话会让他们很有满足感。 /201209/200125 赣榆区治疗睾丸炎哪家医院最好连云港包皮龟头炎能好吗

连云港市灌南县人民医院男科专家
连云港哪里治疗前列腺增大好
连云港看早泄的医院飞度健康网
连云港市妇幼保健院治疗早泄多少钱
和讯结果连云港市康复医院治疗睾丸炎多少钱
连云港市连云区人民医院阳痿早泄价格
连云港做包皮手术哪家好
连云港第一人民医院东方分院治疗早泄多少钱综合生活连云港九龙男科医院是什么级别
世纪移动站灌云县龟头炎症飞渡明医
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

赣榆区男科电话
东海县人民医院男科医生 连云港切包皮手术哪里比较好周信息 [详细]
连云港早泄治疗最好医院
连云港做包皮手术去哪家医院 连云港九龙泌尿专科治疗阳痿多少钱 [详细]
云山宿城高公岛中云猴嘴街道东辛农场医院男科
赣榆区治疗睾丸炎哪家医院最好 普及在线连云港九龙门诊部上下班时间好优惠 [详细]
连云港人民医院有泌尿科吗
环球爱问连云港九龙医院割包皮挂什么科 江苏省连云港割包皮多少钱青年健客连云港市有哪些皮肤病专科医院 [详细]