当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

乌海市第一人民妇幼中医院联系电话

2017年12月14日 02:31:42    日报  参与评论()人

玉泉区肛肠科呼伦贝尔市治疗性功能障碍多少钱Pandemics流行病An ounce of prevention预防不足Crises of infectious diseases are becoming more common. The world should be better prepared传染病导致的危机已经越来越常见,世界应该做好更周全的准备ONE of the sobering lessons of the Ebola crisis was how ill-prepared the world was for such a deadly disease. It is terrifying to reflect on how the viruss advance was halted in the teeming city of Lagos thanks only to the heroism of a single doctor and because the place just happened to have the expertise needed to trace all of the first victims contacts. Today the world is facing a worrying outbreak of Zika virus, adding to a growing list of diseases that includes SARS, MERS and bird flu.埃拉危机让世界清醒地认识到,我们对于如此致命的疾病有多么的束手无策。细思恐极的是,当病毒在人声鼎沸的拉各斯肆虐时,多亏了一名医生的大无畏精神,疫情蔓延才得以中止,与此同时,拉各斯恰巧有技术能够追溯到所有与第一例病毒感染者接触的所有人。This is the new normal. New infectious diseases are becoming more common. With more people on the planet, more roads and flights connecting everyone, and greater contact between humans and animals, this is only to be expected. Over half of the 1,400 known human pathogens have their origins in animals such as pigs, bats, chickens and other birds.这是一个新常态。新型传染病变得越来越普遍。随着地球上人口日益增加,大量的公路和航班提升了各个地区的通达性,再加上人与动物的接触越来越多,这样的情形不可避免。人类已知的1400个病原体中,有一半以上都源自动物宿主,包括猪、蝙蝠、鸡和其他禽类。Pandemics and pandemonium流行病与大混乱When a new outbreak occurs, fear sps even more rapidly than the virus. Politicians respond, rationally or not, with travel bans, quarantines or trade blocks. Airlines ground flights. Travellers cancel trips. Ebola has infected almost 30,000 people, killed more than 11,000 and cost more than billion in lost output in the three hardest-hit countries. SARS infected 8,000 and killed 800; because it hit richer places, it cost more than billion. Predicting these losses is hard, but a recent report on global health risks puts the expected economic losses from potential pandemics at around billion a year.当新的疫情爆发时,恐惧情绪传播的比病毒更快。政治家们做出各种合理或不合理的反映:禁止出行、检疫隔离和贸易封锁。航线暂停,旅行者们取消出游。埃拉感染了超过3万人,致死1.1万人,疫情最严重的三个国家因此损失产值超20亿。SARS感染了8千人,致死800人,由于爆发在较发达地区,其造成的产值损失超过400亿。预测这些疾病导致的损失不容易,但最近一份关于全球健康危机的报告预计,潜在的流行病将导致每年约600亿的经济损失。As the threat grows, so does the case for beefing up defences against disease. Americas National Academy of Medicine suggests that just .5 billion a year (equivalent to about 3% of what rich countries spend on development aid) devoted to preparing for pandemics would make the world a lot safer. The money would strengthen public-health systems, improve co-ordination in an emergency and fund neglected areas of Ramp;D.随着危机不断升级,对疾病的防御也应同样加强。美国国家医学研究院表示每年仅需投入45亿美金(相当于富有国家花在发展援助上的3%)在流行疾病防控上,世界便会变得安全许多。资金的投入将会用于加强公共卫生体系,提高研发部门在应对突发情况以及资金短缺的协调性。Many of the investments to prepare for pandemics would bring broader benefits, too. Stronger public-health systems would help fight such diseases as tuberculosis, which reduces global GDP by billion a year, and malaria, which takes an even bigger toll. But the priority should be to advance vaccines for diseases that are rare today, but which scientists know could easily become pandemics in the future: Lassa fever, say, Crimean Congo haemorrhagic fever or Marburg.在流行疾病的防控上注入更多的投资会带来更多的好处。每年仅在防治肺结核病上,全球GDP减少了120亿美金,而疟疾则耗费更多。若公共健康体系建立完善,将有利于防治肺结核等疾病,但首要的是去研制疫苗去防治现今极其罕见,但又被科学家们声称今后极易大流行的疾病,比如拉沙热,克里米亚刚果出血热,或者马尔堡。Better sharing of data would help (see article). More important is funding and a review of who has liability if firms rush vaccines or drugs to market. The initial development and early-stage testing of vaccines for the most likely future pandemics would cost roughly 0m each. Drug firms have little incentive to invest in a vaccine that may never be used. For these firms even later-stage testing when a pandemic breaks out is tricky. The drug industry spent billion on Ebola and took on liability risk, yet never made a profit. The same companies may not be so willing next time. To encourage drug firms to play their full part during an emergency, governments need to set out how they will share the burden.若能更好地共享数据,那将会大有裨益(另见文)。更为重要的是提供资金,还有当公司把疫苗或者药品推向市场时需审查责任人。即便是未来爆发可能性最高的流行病的防控疫苗,在处于初步发展与早期检测阶段时,也要耗费大约1.5亿美金。因此医药公司没有动力去投资开发未来可能都不会被使用的疫苗。对于这些公司,一旦疫情爆发,后期的疫苗测试也很难对付。医药行业花费了10亿美金在埃拉上,同时承担了责任风险,然而从未获利。没有公司会愿意亏本第二次。为了鼓励医药公司在疫情时期充分发挥自己的作用,政府需要明确自己将会如何替他们分担责任。Since the financial crisis, banks have been required to hold more capital in order to lower the risk of economic contagion. The world spends about trillion annually on defence. Investing in health security is a similar form of insurance, but one with better returns.自金融危机后,为了降低经济危机蔓延的风险,已被要求持有更多资本。全球每年共花去大约2万亿美金在防治疾病上面。在卫生安全上投资类似于购买保险,但是会取得更好的收益。翻译:邓小雪 amp; 颜琪琳 校对:王丹培 amp; 鲁城华译文属译生译世 /201603/433399内蒙古自治区妇幼保健院治疗阴道炎多少钱 I heard you were talking about books some stuff.So I am coming up with the book我听到你在讲书之类的事情 所以我就拿着书出来了I just coming up with the book,Its called First Step 2 Forever.I want give it to you我就这么拿着书出现了 名字是First Step 2 Forever 我想亲手送给你You know I was just telling everybody about it I was saying that Justin has a bookJustin我正跟大家讲这件事呢 我刚才在说 写了本新书Thats so fun you walked out,because I said if you could only buy one book,buy Justins你走出来的时候挺搞笑的 因为我刚刚说如果你只能买一本书的话 那就买贾斯丁的And so thats great,And is First Step 2 Forever,The typal they went 2 with the number instead the Oops dizzies来的正好 名字是First Step 2 Forever 印刷厂用2替代了to 看看是谁犯困了啊Have a seat he is here for a second So very exciting.Thank you大家坐吧 他只呆一下就走的 好兴奋 谢谢Who do you want me to make up to?Oh me make up to me -All right Whats it about Justin?你想让我签给谁 我 当然是给我啦 好的 讲的什么内容Basic about autobiography you know about my life and you know基本上就是自传 你懂的 就是关于我的生活经历的To Ellen,I love you,I-Love-You,Not hard I love you,I-Love-You给Ellen 我爱你 我-爱-你 别那么生硬嘛 我爱你 我-爱-你You are my best friend,leave a lot of room,My bestest friend in the whole wide world,in-the-whole-wide-world你是我最好的朋友 多留点空 你是我在全宇宙最最要好的朋友 在全宇宙I cant imagine life without you,I-cant-imagine-life-without-you.I remember when we first met我无法想象没有你我的生活会是怎样 我无法想象没有你我的生活会是怎样 我记得我们初次相识的那天I… dont have enough room,There is no room,It is all right You can add some more later我… 没位子啦 没位子写啦 没关系 你可以等下再继续写You want do someting with me right now?Yeah -You wanna dance through the audience room?All right lets go你想跟我一起互动一下吗 好啊 -你想在观众席间秀秀舞姿吗 好吧 开始 /201603/431617Stamp duty印花税Unexpected bills不招人喜欢的税收Why stamp-duty tax cuts may hurt homebuyers削减印花税如何让房屋购买方受损“TODAY Im cutting stamp duty for millions of homebuyers,” crowed George Osborne, the chancellor of the exchequer, on December 3rd when announcing reforms to stamp duty, a tax on buying property. Yet hidden in the forecasts of the Office for Budget Responsibility (OBR) is an assumption that implies most homebuyers will be made worse off by the tax cut. For every one percentage-point reduction in the tax, the OBR assumes that house prices will rise by 1.4%, leaving buyers with a bigger overall bill.“今天我将为百万购房者削减房产印花税,”12月3号,乔治·奥斯在宣布房产印花税(一项针对购房征收的税收)改革的时候高兴的合不拢嘴。但是,预算责任局(OBR)的预测中却隐藏着这样一个假设,大多数购房者会因为减税而遭受损失。OBR预测印花税每下降一个百分点就意味着房价会上涨1.4%,对于消费者来说总出提高。At first sight, this seems odd. Economics suggests that the sensitivity of buyers and sellers to changes in the price—“price elasticity”, in the jargon—influences who ends up paying most for “transaction taxes” like stamp duty. Housing supply is not very responsive to price: it is hard to build homes quickly to take advantage of a price spike. That means, according to economic reasoning, that, if stamp duty is cut, you would expect prices to rise and sellers to benefit more than buyers.乍一看,这个观点似乎没什么道理。经济学家认为买方和卖方对于价格变动的灵敏度,即经济学术语中的“价格弹性”,会影响谁最后为“交易税”比如印花税买单。房屋供给对价格的变化并不那么敏感:很难在价格峰值期内投机大量建造房屋。也就是说,根据经济学的推论,如果削减房产印花税,房价会按人们估计的上涨,卖方比买方获益更多。What economists would not expect, though, is that buyers would end up absolutely worse off. So why are buyers left with a bigger overall bill? Mortgages are key to solving the mystery. Most buyers are what economists call “credit-constrained”. What they can splash out on a new place is limited by what they can borrow. And the amount they can borrow depends in part on how much cash they can put down as a deposit.但经济学家不会估计购买者利益最后一定会受损。那么为什么印花税的削减会导致买方最后出的总价更多?房屋贷款是揭开谜底的关键。大多数购房者就是经济学家所称的“信贷受限者”。他们能在购买房屋上挥霍的多少受限于他们能够借到多少。他们能够借到的数额又在某种程度上取决于他们能够拿出多少现金做抵押金。Stamp duty—a bill which must be paid immediately on buying property—drains that cash. When it is cut, buyers can put down higher deposits and borrow more. As a result, demand rises, pushing up the price enough to more than offset the benefit of the tax cut.房产印花税——必须在购房时马上付的一项税收——榨干了他们可以作为抵押的现金。在印花税得到削减的同时。这部分人可以拿出更多的抵押金,借到更多的钱。这导致需求上涨,推动房价上涨,直到足以抵消减少印花税所带来的优惠。If the OBR is right, buyers of a property that cost £300,000 before the change in stamp duty now face £4,000 less tax but a price £5,600 higher. Buyers who were not previously in the market but can now afford a deposit will benefit, but this group is small. The main winners are homeowners, who benefit from higher house prices.如果OBR的预测是对的,那么在印花税改革前一套价值30万英镑的房屋,如今减少了4000英镑的税收但价格却提高了5万6千英镑。之前那些没有购房但现在可以拿出抵押金的人群将会受益,但是这一群体的数量很少。大部分的受益者还是房屋持有者,他们可以从高房价中赚取差价。There is a parallel with the governments flagship intervention in the housing market: Help to Buy. That scheme aims to assist buyers who cannot afford deposits by providing them with government loans. But its biggest effect is to boost demand and hence prices. Homeowners keep winning from government policy.有一项政策与政府房地产市场的主要干预并驾齐驱:帮助购买。该计划旨在通过提供政府贷款来帮助那些无力付抵押金的人们。但是它最大的作用是刺激需求,然后抬升价格。房屋所有者是政府政策中永远的赢家。译者:胡雅琳 校对:王颖 译文属译生译世 /201412/349890阿拉善盟妇幼保健人民中心医院看男科好吗

呼和浩特做人流什么医院呼和浩特治性病最好的医院 呼和浩特首大妇科医院体检怎么样好不好

呼和浩特赛罕区有泌尿科吗Europe Ireland’s budget欧洲 爱尔兰的财政预算Light at the end of the tunnel一线希望Ireland’s sixth austerity budget爱尔兰的第六次收缩预算Since mid-2008, successive governments have taken 25 billion euro ( billion) out of the Irish economy in tax rises and spending cuts, the equivalent of 16% of economic output in 2011. On December 5th Michael Noonan, the finance minister, removed another 3.5 billion euro when he presented the country’s sixth austerity budget.从2008年中至今的历届政府已经通过增加税收和裁剪开,将财政缩减了250亿欧元(330亿美元),这个数目相当于2011年经济总产出的16%。在12月5日,财政大臣迈克尔·诺南颁布该国的第六次收缩预算,进一步削减了35亿欧元。This is the latest instalment of an austerity plan that the government hopes will achieve two goals. One is to enable Ireland next year to leave the 67.5 billion euro bail-out programme with the European Union, IMF and European Central Bank (ECB) agreed in 2010 and regain access to market funding. The other is to reduce the budget deficit to below 3% of GDP by 2015. At 8.2% Ireland’s budget deficit is still one of the highest in the EU.凭借这最新一期的财政收缩计划,政府旨在达成两个目标。其一是使爱尔兰能在明年脱离欧盟,国际货币基金组织和欧洲央行在2010年达成的675亿欧元经济救助计划,并再次入市融资。其二便是在2015年前将预算赤字降低到国内生产总值的3%以下。目前,爱尔兰8.2%的赤字比率仍然高居欧盟前列。In his budget measures, Mr Noonan broadened Ireland’s narrow revenue base. He focused on higher-income earners. Wealthier pensioners will feel the pain: the cap on tax relief for pension contributions will be lower and better-off pensioners (those over 70 with incomes over 60,000 euro) are hit by higher social charges. A modest residential-property tax has been introduced against the background of a collapse in house prices. Many new homeowners are in negative equity, with a growing number in arrears on their mortgage payments.在诺南的预算方案中,他扩大了爱尔兰狭窄的课税基础。他把矛头对向高收入者。领取高额养老金的人会遭遇沉重打击:对养老金的税收减免限额会更低,富裕的养老金领取者(年过70,收入超过60,000欧元)要承担更高的社会费用。为应对房价崩溃的大背景,一项适度的住宅物业税应运而生。许多新的房主都陷入了负资产的困境,拖欠抵押贷款的现象越来越频繁。The government is relying on economic growth to meet its ambitious budget targets for 2013. It is forecasting 1.5% GDP growth for next year, which seems optimistic given Ireland’s dependence on an export-led recovery to achieve it. That may prove difficult with the euro zone in recession and a weakening British economy. Another concern is the sustainability of Ireland’s public debt, which is expected to hit 118% of GDP this year. Almost a third of it is accounted for by state support for distressed banks. Discussions with the ECB on restructuring the promissory notes that the government issued to cover 30 billion euro in losses, mostly at Anglo Irish Bank, have continued for more than a year without success. The government’s hopes that the new European Stability Mechanism could be used to take over state-owned Irish banks in a debt-equity swap, have also been disappointed.政府希望借助经济增长来实现它野心勃勃的2013年预算计划。据估计爱尔兰明年国内生产总值的增长达到1.5%,考虑到爱尔兰依靠出口导向型的经济复苏来实现这一目标,形势一片大好。但萧条的欧元区以及脆弱的英国经济还是会给这一目标带来困难。另一个隐忧是公共债务的持续性,该债务预计会在今年达到国内生产总值的118%。其中接近三分之一用于资助处境窘迫的。与欧洲央行关于重组本票事宜进行的商谈已经持续一年有余而无所进展,那些本票是政府为弥补主要由盎格鲁-爱尔兰所造成的300亿欧元损失而发行的。政府关于新的欧洲稳定机制通过债权转股权接管爱尔兰国有的希望也落空了。The government’s major achievement in 2012 has been the sharp reduction in bond yields onIreland’s sovereign debt, which reflects its success in meeting all the targets set in the EU/IMF programme. In January Ireland takes over the six-monthly presidency of the EU. Haggling in Brusselsis likely to absorb much of the attention of Irish ministers, leaving less time for pressing national concerns—such as debt relief.政府在2012年取得的主要成就就是大幅削减了爱尔兰主权债务的债券收益率,这也反映了它成功地达成了欧盟和国际货币基金组织所设立的目标。从一月开始,爱尔兰接任为期半年的欧盟轮值主席国。在布鲁塞尔的唇舌战可能转移爱尔兰大臣的大量注意力,这样留给他们处理国内忧患——比如减轻债务——的时间少之又少。翻译:袁航译文属译生译世 /201609/465630 I think Im,I mean in really kind of stereotypical,you know different male and femal way我比较倾向于传统固定的男女思维方式I think I am probably more like want to fix things a little less emotional,a little bit more theres a problem我想可能是少一点情绪化 多一点去解决问题 像这样的问题Let me you know do this,this let me fix it for you honey,but I am not really good at crying on my shoulder亲爱的 让我这样 这样为你解决这个 我不太擅长说靠着我肩膀哭吧这些软话really,were you before?I could tolerate it more真的吗 你之前是这样吗 之前我更能忍受You know,I was not like great,but I was a lot more easygoing with that kind of stuff你知道我的意思 我不说我很强 但对那些事情是比较随意 得过且过Wow,thats really interesting,yeah it is.that it is even affected your emotions and how you relate and communicate哇 确实很有趣 是啊 很有意思 变性确实能改变你的情绪 以及跟人联系和交流的方式All right,so this controversy that is going on,when you signed on to do Dancing with the Stars好了 我们谈谈人们对你的争议 当你报名参加《与星共舞》时You must have known that some people are gonna to have a problem with this.Oh,yes of course I did你肯定想到有人会对此有意见 是的 我当然想过But I really didnt expect this,To be honest I thought,of course there are going to be但情况出乎了我的意料 老实说 我确实想过People that are gonna have a problem.but it kind of got bigger than what I thought有人会对此有意见 但这意见比我想的还要严重Because people aly,they just really dont understand and I dont know how anyone could understand因为人们是无法想明白的 我也不知道人们怎样才能够理解because unless you actually are feeling that way that you are not in the right body除非你真正觉得 你之前的身体不是你感觉需要的身体How do you explain it to somebody else that they dont understand.I try to reall explain that theres like two components to the gender你怎么去跟人们解释他们不能理解的问题 我尝试这样解释 每种性别有两个组成部分And that is your physical sex and then your,like the gender of your brain how you feel一个是身体组成 另一个是大脑感觉 /201610/474377呼和浩特和林格尔县妇科疾病多少钱呼和浩特治疗内分泌哪家医院最好的

呼和浩特市医院男科
呼市白带异常多少钱
呼和浩特市治疗不孕不育多少钱搜狐认证
呼市第一附属医院治疗腹胀多少钱
58百科呼和浩特看梅毒最好的医院
内蒙古呼和浩特治疗男性不育哪家医院最好的
内蒙古医学院第二附属医院孕前检测多少钱
呼和浩特有没有专业不孕不育医院百姓评论呼和浩特那个医院人流怎么好
赶集医生呼和浩特赛罕区妇科挂号医热点
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

呼和浩特新城区妇科检查哪家医院最好的
呼和浩特处女膜修复的费用 呼市第一附属医院男科大夫土豆教育 [详细]
呼和浩特哪个治疗早泄医院最好
乌兰察布市第一人民妇幼中医院肛肠科 内蒙古医学院附属医院治疗阳痿多少钱 [详细]
鄂尔多斯市男科医生
呼和浩特妇幼保健医院治疗前列腺疾病多少钱 华西网络呼市国际蒙医院早孕检查多少钱央视时评 [详细]
呼和浩特妇科医院网上预约
百姓助手呼和浩特托克托县治疗女性不孕哪家医院最好的 内蒙古医学院第二附属医院治疗阳痿早泄58盒子呼和浩特妇幼保健医院治疗盆腔炎多少钱 [详细]