首页>要闻>天下           天下         

      

巴彦淖尔看男科医院中华服务

2018年05月21日 03:45:52 | 作者:百姓之家 | 来源:新华社
友谊的巨轮:挪威送芬兰一座山当百岁生日礼物! --30 :59:31 来源: 友谊地久天长!芬兰即将迎来独立0周年纪念日,邻国挪威闻讯打算送给芬兰一座山峰! Thinking of giving a little summit to your neighbor a 0th birthday present? What about a mountain?你能想象送一座小山包给你的邻居当0岁生日礼物吗?一座山呢?Norwegian Prime Minister Erna Solberg said this week her government was considering a proposal to move the country’s border 0 meters (about 0 feet) -- gifting Finland a mountain its 0 years of independence in .挪威首相厄纳·索尔伯格本周表示说,她的政府正在考虑一项议案,移动该国边界0米(约合0英尺)--从而在年的时候将一座山峰送给芬兰当做独立0周年的礼物"So far I have not made any decisions, but we are looking into this matter," Solberg told state broadcaster NRK.索尔伯格对挪威国家广播电台NRK说道:“到目前为止我还没有做出任何决定,但是我们正在考虑这件事”The proposal follows a public campaign on Facebook to give Finland the Halditcohkka peak of Halti Mountain. The mountain sits on the border between the two countries -- with its peak on the Norwegian side.这份议案来源于Facebook上的一项公开活动,将哈尔蒂亚山的Halditcohkka峰给与芬兰这座山位于挪威和芬兰两国的边界线上--峰顶在挪威一侧By shifting the border slightly, the summit, measuring 1,331 meters (,366 feet), would instead reside in Finland.通过移动些许边界,山顶(31米高,约合366英尺高)将会属于芬兰While Norway has many high mountains, its neighbor is a little more vertically challenged. Should the proposal go ahead, the Halditcohkka peak would become Finland’s highest point.虽然挪威拥有许多高山,但是其邻国芬兰却多为低地如果这份议案被通过,Halditcohkka峰将成为芬兰最高山"We have a lot of mountains, and this is just a small mountaintop," said Sondre Lund, a Norwegian student who set up the initial Facebook campaign.最初在Facebook上发起这项活动的是一位名叫桑德里·伦德的挪威学生,他说道:“我们拥有许多山,而这只不过是一个小山顶”"It’s such a small thing, but such a big thing also. All the Nordic countries have great relations; this is just a part of that."“这是一件非常小的事,也是一件非常大的事所有的北欧国家都有很好的关系;而这(个行为)只是这个关系的一部分”Lund was inspired by Bj?rn Geirr Harsson, a retired employee of the Norwegian Mapping Authority who suggested the idea while taking border measurements in 197.伦德之所以有此想法是因为受到了比约恩·盖尔·哈桑的启发,哈桑是挪威测绘局的一名退休员工,他曾在197年从事边界测量时提出这个想法"I was taken aback by why on earth (Finland) had not received this peak," Harsson told The Local, a Norwegian English-language newspaper.哈桑对挪威一份英语报纸《本地人说道:“我当时很吃惊,芬兰到底是为什么没有接管这个山峰呢?”"It would barely be noticeable ( Norway). And I’m sure the Finns would greatly appreciate getting it."“对于挪威来说,失去这座山峰的影响几乎察觉不到但是我肯定芬兰人会非常感激得到它”印度第一季度GDP增长7.9% 领跑全球 -- 1:59:7 来源: 和以往数据更新缓慢的情形相比,如今的印度正在以最快的速度向全球展现自己在经济上的靓丽成绩 India has done it again. The country’s economy outpaced all other major markets during the most recent quarter, further cementing its reputation as a bright spot in an otherwise gloomy world economy.印度又一次明了自己在全球经济发展都处于低迷的时期,这个国家第一季度的表现,超越了全球其它主要经济体,进一步展现了其作为一颗闪亮新星的骄傲成绩India’s gross domestic product expanded by 7.9% in the quarter ended March 31, a better-than-expected permance that trumps the 6.7% growth posted by China’s slowing economy over the same period.今年第一季度,印度的国内生产总值(GDP)增长7.9%,远超预期亚洲另一个国家中国同期的GDP增长缓慢,仅为6.7%Yet as Prime Minister Narendra Modi celebrates his second anniversary in office, there is growing unease over India’s prospects. Some have called into question the validity of the country’s GDP statistics, which have diverged from other indicators. Industrial production and investment spending fell at the end of , and exports remain weak.尽管正值印度总理莫迪庆祝上任两周年,人们对印度经济前景的不安情绪仍在上升一些人对本次GDP数据持怀疑态度,认为其与其他指标相背离——截至去年年底,印度工业生产萎缩,投资也很萎靡,出口仍然疲弱Some critics argue that economic reality is being disguised by low oil prices, which have slashed India’s huge energy import bill.一些批评家指出,印度的经济受益于全球油价的下跌,它大大削减了印度巨大的能源进口成本"Another set of remarkably strong GDP data will do little to dispel doubts about the quality of the official national s numbers," said Shilan Shah of Capital Economics.资本经济学领域的经济学家沙阿表示,“对政府帐户的怀疑,并未因本次GDP数据的惊人表现而减弱”Modi, leader of the Hindu nationalist Bharatiya Janata Party, has generated huge amounts of buzz around India’s economy. As prime minister, he has spent huge amounts of political capital trying to push common sense economic rems through parliament.印度教民族主义政党人民党领袖莫迪,已经为印度经济带来了巨大的活力作为总理,他花费大笔的政府资金,试图通过议会推动关键性的经济改革Modi has also packed his schedule with eign trips, during which he exhorts global companies to “Make in India.”莫迪任职期间也对多个国家进行了国事访问,在其外交行程中,他还向全球企业推销“印度制造”Yet many promised rems have failed to materialize. A proposal to establish a nationwide sales tax has languished in a divided parliament, leaving India’s byzantine system of state duties in place.然而,莫迪政府承诺的许多改革并未能实现他曾提议改革税制,实施全国统一的销售税制度,却因议会产生分歧而被搁置,印度各邦长期存在的复杂多样化的税制仍然大行其道Another of Modi’s priorities — reducing red tape small businesses — has scarcely progressed. India ranks 0th in a World Bank index measuring the regulatory burden on small firms, an improvement of just four spots from . The country’s infrastructure remains woefully inadequate, and will take decades to upgrade.莫迪的另一项优化——减轻小企业的政策束缚——几乎没有进展世界衡量中小企业受监管负担的指数显示,印度排在第0位,与去年相比仅仅提高了位而且印度的基础设施严重不足,这将花费印度数十年的时间来提高基础设施水平当面拒绝太尴尬?求助Ghostbot吧! --9 :6: 来源: 当面拒绝不喜欢的追求者使社交关系变得非常尴尬,突然消失倒成为了一个不错的法子,而一款具备此功能的应用Ghostbot开始流行起来 Can’t handle the thought of rejecting someone to his or her face? Luckily technology is the best wing man.当面拒绝不喜欢的人实在说不出口?幸运的是,科技如今能助人们一臂之力了Ghostbot is a new app that detects incoming texts from a person you’re hoping to not communicate with and sends an unenthusiastic automated response on your behalf.新推出的手机应用Ghostbot能检测接收到的短信,如果使用者不愿和此人继续交流,Ghostbot会自动回复一条态度冷淡的信息Ghosting is the trend of disappearing from a relationship – common among a generation of online daters.在网络约会成风的时代,Ghosting(不接电话,不回信息)已成为了结束一段恋爱关系的主要趋势The texts Ghostbot will send are automated and unenthusiastic – meant to encourage the recipient to ‘get the hint’ that you are not interested.Ghostbot会自动发送态度冷淡的短信,意图令对方察觉到你不感兴趣的“暗示”Example: If the suitor were to ask a date, Ghostbot might reply: “Nope.”下面举几个例子:如果追求者想和你约会,Ghostbot可能会这样回复:“不啦”“I just have no time right now.”“我现在没时间哎”“Sorry, just me and pizza tonight.”“抱歉,今晚只想和披萨为伴”The creators say that sometimes simply blocking someone creates awkward social circumstances.软件的开发者表示有时直接屏蔽追求者会变得非常尴尬Ghostbot helps you go through the motion of ghosting someone without negative consequencesGhostbot能帮助使用者逐渐甩掉自己并不喜欢的追求者However, Ghostbot might send the poop emoji or the thumbs down sign when it detects a lewd comment or a “booty call” text.如果Ghostbot检测到含猥亵或约炮内容的短信,则会自动回复大便或拇指向下的表情The creators don’t recommend using Ghostbot ending long-term relationships.开发者不推荐人们使用Ghostbot结束一段长期的恋爱关系坚持1天课堂上不用手机 成为“手机忍者”有多难 -- ::58 来源: 近日,一些手环在微上走红这些特定的手环上写着;手机忍者;Recently, a series of bracelets have gone viral on Weibo. On these specially made bracelets are the words ;Cell Phone Ninja.;近日,一些手环在微上走红这些特定的手环上写着;手机忍者;The bracelets are actually part of an experiment carried out by Chongqing Three Gorges University that challenges students not to use cell phones in class 1 days.这些手环是重庆三峡大学进行的一项实验,让学生挑战1天在课堂上不用手机The experiment started on April . Each student who volunteered to participate received a bracelet. Bee the first class and after the last class of each day, students were instructed to upload a photo of their bracelet to the schoolrsquo;s public Wechat if they did not use their cell phones.这项实验开始于月日每位愿意参与此实验的学生将会收到一个手环每天在第一节课开始前和在最后一节课结束后,如果没有使用手机,学生都就上传一个自己配备手环的图片到学校的公共微信账号Over 800 students signed up the experiment, and 00 were selected to participate. After seven days, only 1 students remained. The experiment was set 1 days because of a claim in psychology that 1 days is the length of time required to m any habit.八百多名学生报名学生中,00名学生被选中参与一周之后,只有1名学生坚持下来这项实验指定时间是1天的周期,因为在心理学上有1天是培养一个习惯的时间长度的说法According to the teachers monitoring the activity, there were no rewards or punishments in the experiment. It depended on students themselves to make the decision. Teachers hope students can m better study habits through activities like this one.据组织这个活动的老师说,这个实验过程不会有任何的奖赏和惩罚完全由学生自己做决定老师希望学生通过这样的活动能够养成良好的学习习惯

里约奥运,还没开就要完的节奏? -- :9:56 来源:chinadaily With just a few weeks left until the start of the Olympics, Brazil is still suffering from serious economic problems. The acting governor of Rio de Janeiro warned that the games could be a ;failure; if his state doesn't get its finances in order. 距离年奥运会开幕只有几周时间了,但巴西仍深陷于严重的经济问题之中里约热内卢州代理州长警告说,如果财政问题不解决,比赛或面临“失败” Brazil hasn't followed through on a promise to provide Rio with extra funding security and transportation, according to Dornelles. Police officers in the city aren't being fully paid and may not even have enough money gas. 根据多内莱斯的说法,巴西尚未兑现承诺为里约提供额外资金以解决安全和交通问题里约市的警察还没有拿到全部薪金,而且甚至可能连买天然气的钱也付不起 The missing funds are just the tip of Brazil's iceberg of turmoil. 未到位的资金只是巴西混乱的冰山一角 Crime 犯罪 A functioning police ce and transportation system are necessary, given the rising crime in Rio. Murder and robbery are up percent and 30 percent, respectively, since last year, NPR reports. The city is trying to get new buses off the ground to help tourists avoid the favelas — areas vulnerable to violence, theft and gang activity. 从里约上升的犯罪率来看,必须要有高效的警力和交通系统据NPR报道,自去年以来,谋杀和抢劫案件分别上升了%和30%城市正在努力引进不在地面运行的新公交车,以便帮助游客们避开贫民窟——那里太容易出现暴力案件、盗窃和帮派活动 Political Unrest 政局动荡 After months of protest from angry Brazilians, the Senate last month voted to impeach President Dilma Rousseff over allegations that she lied about the country's economic issues. Rousseff and several members of her cabinet are also accused of making billions off of the state-run oil company Petrobras. 在愤怒的巴西人民进行了数月抗议之后,上个月参议院终于投票弹劾总统迪尔玛;罗塞夫,因其遭到指控称其在国家经济问题上说谎,罗塞夫及其内阁数位成员还被控告涉嫌贪污国有石油公司Petrobras数十亿元资产 Wealth Gap 贫富差距 Economic inequality has long been an issue in Brazil. Recent figures indicate that the unemployment rate topped percent last month. Wages are also down. Meanwhile, those involved in the Petrobras scandal are said to have made over billion from bribes, kickbacks and money-laundering. 经济上的不平等问题长期以来一直困扰着巴西最近的数据显示上个月失业率已高达%,工资水平也非常低与此同时,据说与巴西石油公司Petrobras丑闻相关的人还通过贿赂、回扣、洗钱等手段贪污了50亿美元 The Worst Recession In Decades 几十年来最严重的经济衰退 Brazil is facing one of the worst recessions the country has ever faced. The economy shrank 5. percent in the first three months of the year, the government said. Additionally, as FT points out, export prices have shrunk, household debt has increased, and inflation has risen even more than expected. 巴西正面临着前所未有的一次最严重的经济衰退政府称今年前3个月经济缩水了5.%此外,正如FT指出的:出口萎缩,家庭债务增加,通货膨胀程度之高也超乎意料之外 Zika Fears 寨卡引发恐惧 The recent outbreak of the Zika virus has lead to athletes, journalists and other travelers vowing to skip the August games. Although the symptoms of Zika aren't serious, the virus can lead to severe birthdefects if contracted by a pregnant woman. There are currently no effective treatments or vaccinations. 最近爆发的寨卡病毒疫情使得诸多运动员、记者和其他游客发誓不会参加8月的赛事尽管寨卡症状并不严重,但如果期妇女感染却会导致严重的新生儿出生缺陷,而目前尚无有效的治疗手段或疫苗

钱锺书夫人杨绛今日凌晨逝世 享年1岁 --5 1:35: 来源: 5月5日凌晨,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北京协和医院病逝,享年1岁BEIJING; State media say renowned Chinese writer Yang Jiang has died at age 1.北京消息,官方媒体透露,中国著名作家杨绛逝世,享年1岁The Paper, a state-owned news website, says Yang died Wednesday morning at Peking Union Medical College Hospital in Beijing. It says her death was confirmed by her publisher, the Peoplersquo;s Literature Publishing House.国有新闻网站the Paper报道,杨绛于今日凌晨逝世于北京协和医院杨绛所在的出版社;人民文学出版社实了这个消息Hong Kong station Phoenix TV also confirmed Yangrsquo;s death, the cause of which was not given.香港凤凰卫视实了杨绛的死讯,死亡原因没有透露Born in 19, Yang became a household name in China her novels, plays, essays and translated works. In a 1981 collection of essays, she reflected on the daily lives of Chinese intellectuals during the chaos of the Cultural Revolution, when scholars and intellectuals were ced to perm hard labor.杨绛,出生于19年,因创作小说、戏剧、散文、译文成为家喻户晓的作家1981年她创作的小说集,反映了中国知识分子因为文化革命的混乱生活,当时学者和知识分子被迫上山下乡,进行劳作Yangrsquo;s translation of ;Don Quixote; is considered the definitive Chinese version by many.杨绛翻译的《堂吉诃德被多数人认为是中国最好的译作

更多据表明迪士尼公主文化对女孩们有害 --3 19:31:3 来源: 如果你(尤其是为人父母者)还未听说对于风靡数十年的公主文化问题的讨论的话,你应该尽量避免这种文化杨百翰大学最新的研究为该讨论火上浇油研究表明,对于迪士尼公的沉迷对女孩们有害 If you’ve not yet caught wind of the decade-old princess-culture-is-problematic discussion — especially if you’re a parent — you must be actively working to avoid it. The latest study adding fuel to the fire comes out of Brigham Young University and finds that, yes indeed, folks, the Disney princess obsession can be harmful to girls.如果你(尤其是为人父母者)还未听说对于风靡数十年的公主文化问题的讨论的话,你应该尽量避免这种文化杨百翰大学最新的研究为该讨论火上浇油研究表明,对于迪士尼公的沉迷对女孩们有害“I think parents think that the Disney princess culture is safe. That’s the word I hear time and time again — it’s ‘safe,’” lead study author Sarah M. Coyne of the Mormon institution in Utah noted in a press release. “But if we’re fully jumping in here and really embracing it, parents should really consider the long-term impact of the princess culture.”研究首席作者Sarah M. Coyne在新闻稿中表示:“我认为父母们觉得这些迪士尼公主是无害的我一遍又一遍地听他们说这很‘安全’但如果我们真的让它深入我们的生活的话,父母们应该认真想想这种公主文化的长期影响”So, what’s the problem this time around? Same as always, confirmed the study, published in the journal Child Development, which involved the assessment of 198 preschoolers: Lots of engagement with princess culture (whether through movies or toys) can lead to gender-stereotypical behavior as well as self-critical body image.那么,这次又是什么问题呢和之前的研究一样,这项在《儿童发展期刊上出版的研究评估了198名学前儿童,发现通过电影或者玩具大量接触公主文化可能会导致性别偏见行为和对于自己身体形象的自我批判The strict gender stereotypes can become problematic, Coyne observes, if they hold girls back. “We know that girls who strongly adhere to female gender stereotypes feel like they can’t do some things,” Coyne said. “They’re not as confident that they can do well in math and science. They don’t like getting dirty, so they’re less likely to try and experiment with things.”Coyne发现严重的性别偏见十分有问题,会阻碍女孩们的发展Coyne说:“我们知道忠守女性偏见的女孩们觉得她们不能做一些事情她们不觉得自己在数学和科学上能够取的好成绩她们喜欢整洁,所以她们不太愿意尝试做实验”The researchers found that 96 percent of girls and 87 percent of boys had viewed Disney princess media. Meanwhile, more than 61 percent of girls played with princess toys at least once a week, while only percent of boys did the same.研究人员发现96%的女孩和87%的男孩都看过迪士尼,超过61%的女孩每周至少玩一次公主玩偶,而只有%的男孩会这么做“Disney princesses represent some of the first examples of exposure to the thin ideal,” Coyne said, echoing the many princess and Barbie critics who have come bee her. “As women, we get it our whole lives, and it really does start at the Disney princess level, at age 3 and .”Coyne和许多对于公主和芭比的批评持相同看法:“迪士尼公主代表了最初的消瘦审美观作为女性,我们终身受其影响而这种影响的的确确是在三四岁时受迪士尼公主影响开始的”So, what’s a parent to do, beyond the unrealistic strategy of avoiding any and all princess imagery the entirety of a girl’s childhood? “I’d say, have moderation in all things,” Coyne suggested. “Have your kids involved in all sorts of activities, and just have princesses be one of many, many things that they like to do and engage with.” It’s also not a bad idea to discuss the good and bad of Disney Princess culture, she said — not necessarily getting too intense, but pointing out the positives and negatives about the media they consume, which is something Coyne has done with her own daughter.那么,除了在孩子的童年时代不切实际地避免一切迪士尼之外,父母还能做些什么呢?Coyne建议道:“我觉得对于所有的事物都要有节制让你的孩子参与到各种活动中,而迪士尼公主们只是他们想做的事情的一部分”她还说,也可以讨论迪士尼公主文化的好与坏,但是不需要太过频繁,只要指出他们消费的媒体的好与坏即可这也是Coyne和她女儿相处的方式“This study has changed the way I talk to my daughter, the things I focus on, and it’s been really good me as a parent to learn from this study,” Coyne said. “I usually can’t say that my research findings have such a personal impact on my life.”Coyne说:“这项研究改变了我对女儿的交谈方式和重点作为母亲,我从这项研究中受益匪浅通常我不会觉得我的研究对我自己的私人生活会有这么大的影响”

职场女性表情符号来袭:各种职业都有男女两种选项 -- 18::6 来源:chinadaily Emoji users will soon be able to select female versions of police officers, doctors and athletes after critics said the popular text-message cartoons discriminated against women by showing mainly men in professional roles.人们很快就能在表情符号中选择女警官、女医生或者女运动员了此前家表示当下流行的手机卡通表情符号中职业角色以男性形象居多,这是对女性的歧视The Unicode consortium, the body that decides global standards emoji, said 33 existing characters would be altered to allow smartphone users to pick between male and female options.统一码协会是决定世界通用表情符号的机构,该机构表示智能手机用户将有33个可选男女的角色表情符号In addition, a new set of emoji showing people at work, including chefs, farmers and computer programmers, will display male and female versions, as well as several different skin tones.除此以外,代表不同职业的一组新表情符号,将包括厨师、农民、计算机程序员等个角色这组符号不仅有男女两个版本,还有不同肤色可供用户选择Previously, phones had represented emoji such as "weightlifter" and "spy" as male characters, while "cutting hair" and "tipping" had been represented by females. Future updates to the iPhone and Android software will allow texters to choose between genders.之前,手机上“举重运动员”和“特务”的表情符号都是男性,而“剪头发”和“给小费”都是女性在将来苹果和安卓系统的新版本中,这些角色都有男女两种性别可选择Google, which had led a campaign to encourage more emoji showing women at work, said: "More than 90 percent of the world's online population use emoji. But while there's a huge range of emoji, there aren't a lot that highlight the diversity of women's careers, or empower young girls.谷歌发起了一场运动来提倡表现职业女性的表情符号,谷歌表示:“全世界90%以上的网民使用表情符号尽管表情符号数量庞大,但其中表现女性职业多样化的并不多,可供年轻女性使用的也不多”"We hope these updates help make emoji just a little more representative of the millions of people around the world who use them."“我们希望这些更新能使表情符号更具代表性,方便世界各地用户使用”Other new emoji showing men and women in professional roles include factory workers, mechanics, office workers, scientists, singers and teachers.其他的新表情符号代表了各行各业的男性和女性,包括工人、机修工、上班族、科学家、歌手和老师等The rise of text messaging apps such as WhatsApp and iMessage have made emoji – of which there are now more than 1,500 – a key m of communication. However, they have been criticised a lack of diversity.像WhatsApp和iMessage这样的信息应用的崛起已经使得00多种表情符号成为交流的重要形式之一然而它们却因为缺乏多元性而备受批评Last year, a range of ethnically-diverse emoji were introduced that allowed users to change from the default yellow to one of six skin tones, and a series showing same-sex couples and families were also added.去年苹果推出了一组种族多元化的表情符号,用户可以把默认的黄皮肤改成六种肤色中的任意一种,同时也增加了一系列表现同性夫妇和家庭的表情符号On Friday, the charity Scope urged Unicode to add new emoji featuring disabled people and Paralympic athletes.慈善组织Scope上周五强烈要求统一码协会增加残疾人士和残奥会运动员的表情符号英文来源:每日电讯报翻译:张雪妮(中国日报网爱新闻iNews译者)审校#38;编辑:丹妮

怕丑也是病?奇葩恐惧症大盘点(双语) --30 18:1:0 来源:sohu NO.1 Acrophobia 恐高症 这大概是恐惧症中最“正常”的了具体的高度因人而异,不过很多人都会有胃中翻江倒海、头昏脑胀的感觉如果是在一个危险的地方,那么恐惧是正常的,有些专家甚至认为那些不害怕的人才有问题但是,患有恐高症的人们即使是处于一个显然安全的地方,例如很高的封闭式建筑,也会感到非常害怕甚至有些人只在几米高的地方就会头晕了 Acrophobia may probably be the most common phobia in daily life. The height cause phobia ususally varies from person to person. Many experts said actually it's quite normal people having great fear in dangerous places, and those who doesn't have a sense of fear is abnormal. NO. Trypophobia 密集恐惧症 密集恐惧症是在年才被命名的,而患有这种恐惧症的人数令人惊讶地高这种恐惧症很难理解,但基本上是由密集排列的小孔触发的,比如蜂窝、蚁窝,莲子等 This phobia is offically recognized and named in , and there are astonishing number of people who have Trypophobia. NO.3 Megalophobia 巨大恐惧症 这包括了所有巨大的物体,通常是那些比真实要大很多的巨型雕像和艺术品在这些物体前面,此恐惧症患者会感到无法移动 Some people are afraid of extremely big objects, and they are unable to move freely as they see some big objects. NO. Coulrophobia 小丑恐惧症 小丑原本是引人发笑的,然而很多从小害怕小丑的孩子如今长大成为了害怕小丑的大人不慎中的是麦当劳叔叔,你瞧他明明多么可爱、无辜、人畜无害嘛 People who are afraid of clown in childhood may still have fear to clown after growing up. NO.5 Aichmophobia 恐尖症 剪刀、针、铅笔、刀,等等等凡是尖的东西,都害怕而有时这种害怕是源于,患者担心自己拿起周围的尖锐物体戳路人…… Scissors, needle, pencil, knife, etc. They are afraid of all the pointed objects. And sometime they are not afraid of the object itself, but afraid of their impulsion of hurting others with the pointed objects. NO.6 Dysmorphophobia 恐丑症 准确的说,是对自己的难看的恐惧这是一种对于自己外表过于在意的强迫症,甚至可能恶化为精神分裂症很多患者进行了整容手术,然而因为这是一种心理疾病,他们很少会对结果满意而极端的患者甚至会自毁容颜 Rather, people who have Dysmorphophobia are not afraid of all the ugly things, they just hate their own face, or they are extremely critical to their own appearance. Many people even ceaselessly do cosmetic surgery. NO.7 Triskaidekaphobia 恐惧症 西方文化中的数字有个很长的历史,以至于很多人异常害怕这个数字的出现,尤其当某个月份的号是周五的时候而在中国、韩国和日本,此数字则是,因为读音被与死亡联系在一起 , as an unlucky number, has a long history in western culture. Just as in Chinese culture means death. NO.8 Fear of sink holes 水坑恐惧症 这个恐惧症没有自己的名字,主要是水坝内用于排水的水槽恐惧来源于人们看不到它的底部,以及觉得会被吸进去有些人甚至认为他们与另一个时空相连,并感到有一股力量在将他们拉入其中(脑洞大开) People who has this phobia isn't simply afraid of water, but afraid of the unknown space behind the sink holes. They think there may be some magical power hinding behind the hole, and this strength might connect with another space-time. NO.9 Socmephobia 社交媒体恐惧症 有没有曾感到无法离开 Facebook、微,然而查看了新鲜事之后又感到沮丧并不想再回去看?当看到朋友炫耀自己的工作、美好的社交生活时感到的嫉妒和失败会引起一种社交孤独感,并引起这种恐惧症 People who have socmephobia often afraid of the sense of loneliness, especically after seeing others showing off their happy life one SNS. NO. Scopophobia 被盯恐惧症 处于人群中被所有人盯着很可能吓坏某些人当他们处于人群中并被盯着看时,动作会变得笨拙,以至于引起更多人盯着看他们不喜欢处于人群中,甚至不喜欢后视镜有社交障碍的人通常都害怕被盯着看 Many people who suffer communication disorder also have Scopophobia. NO. Ectophobia 呕吐恐惧症 人人都不喜欢呕吐,不过这是无可避免的患有此恐惧症的人会避开任何可能引起任何人呕吐的场合,比如游乐场、船等专家说很可能他们儿时有过痛苦的呕吐回忆,或是曾被人吐在身上过 This often happens to people who have bad memory about vomitting. NO. Spectrophobia 镜子恐惧症 更衣室、美发沙龙,或是后视镜如果一个人甚至害怕自己的倒影,这日常生活可真实难以想象啊 They refuse any mirrors, mirror in fitting room, mirror in hair salon, and even the rear view mirror in the car. NO. Mysophobia 灰尘恐惧症 这是一种害怕被裸眼不可见的细菌感染的强迫症哪怕是在看起来非常干净的环境,也会不停地洗手、消毒即使这样他们还是更加觉得自己不够干净 你们怎么能不每天用酒精给手机消毒呢? People worry about getting infecteal by unseen germs. They will constantly wash hands, disinfect personal belongings, and still feel not clean enough. NO. Masklophobia 吉祥物恐惧症 这是针对他们那毫无表情的面孔尤其是对于根据表情来推断人们的感受的孩子而言,一成不变的颜面尤其可怕这也是为什么小宝宝们会在迪士尼乐园哭一成不变的表情与死亡相连——没错,对吉祥物的恐惧和对僵尸的恐惧差不多,所以也不能说是没道理吧…… Most people, especially children, often perceive others emotion through their facial expression. Thus, those changeless poker-faced mascot may scare them. 小编高兴地说,我都没有中招啊,因为,这里没有说什么肥胖恐惧症啥的哈~~

  • 明镜助手呼市附属自治区医院预约
  • 呼和浩特那家医院治疗生殖器疱疹效果好
  • 兴安盟男科预约
  • 千龙大全呼和浩特可视人流医院
  • 同城门户呼和浩特清水河县挂号网
  • 呼和浩特首大医院泌尿外科医生哪个好
  • 凤凰搜索内蒙古第253医院收费好不好
  • 呼和浩特妇幼保健人民中心医院收费好不好
  • 乌兰察布市中蒙医院痛经多少钱
  • 问医常识内蒙古呼和浩特市治疗直肠炎哪家医院最好的
  • 内蒙古自治区妇幼保健院治疗早泄多少钱无线诊疗
  • 呼和浩特男科检查
  • 内蒙古呼和浩特首大生殖医院治疗性功能障碍多少钱ask活动呼和浩特市首大医院治疗阳痿早泄
  • 乌海妇幼保健人民中心医院打胎多少钱
  • 内蒙古省呼和浩特首大医院男科咨询安卓博文玉泉区妇科
  • 呼和浩特市第一人民妇幼中医院专家365大全
  • 问医大全呼和浩特治疗痔疮哪家医院最好的
  • 呼和浩特市253医院治疗痔疮便血多少钱
  • 呼和浩特哪里治男科泌尿感染
  • 乌兰察布市中蒙医院治疗月经不调多少钱
  • 内蒙古附属医院治疗痛经多少钱华东保健呼和浩特首大生殖专科医院那个中医男科看得好
  • 呼和浩特市人流医院有哪些豆瓣医生
  • 呼和浩特看前列腺炎一般需要多少钱
  • 互动访谈呼和浩特妇科医院在那里
  • 呼和浩特哪家医院治疗前列腺肥大比较好
  • 内蒙古自治区中蒙医医院处女膜修复手术多少钱365健康
  • 中华资讯呼和浩特妇保医院割包皮多少钱
  • 呼和浩特人流医院哪家最好
  • 呼和浩特妇保医院妇科预约
  • 呼和浩特流产手术去什么医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:周共享

    关键词:巴彦淖尔看男科医院

    更多

    更多