阿拉善盟第一人民妇幼中医院治疗妇科多少钱门诊答疑

明星资讯腾讯娱乐2018年01月17日 02:51:54
0评论
He was a foot taller than I was, and seemed as fragile as a child. I was given the job of escorting him back to the Underground Station afterwards, and this man whose life had been shattered by cruelty took my hand with exquisite courtesy, and wished me future happiness. 他比我高一英尺,但看上去却像个孩子一样脆弱。随后我遵照组织的安排护送他到地铁站时,这名人生已遭到残酷摧残的男子彬彬有礼地握住我的手,祝我未来幸福。 And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since. The door opened, and the researcher poked out her head and told me to run and make a hot drink for the young man sitting with her. She had just had to give him the news that in retaliation for his own outspokenness against his country’s regime, his mother had been seized and executed. 在我有生之年,我都会记得一件事,当时我正经过一条空旷的走廊,突然听到紧闭着的房门口里传出一声痛苦和恐惧的尖叫,那是至今我从未听过的,那扇门打开了,调查员探出头请我快去给坐在她旁边的年轻男子倒一杯热饮料。她刚刚告诉那个年轻人,为报复他对祖国专政的直言批判,他的母亲已被抓走并处决了。 Every day of my working week in my early 20s I was reminded how incredibly fortunate I was, to live in a country with a democratically elected government, where legal representation and a public trial were the rights of everyone. 在我20多岁的那段日子里,每一天的工作都是在提醒我自己是多么幸运,能够生活在一个民主选举的政府领导国家,人人都享有依法申诉和公开审理的权力。 Every day, I saw more evidence about the evils humankind will inflict on their fellow humans, to gain or maintain power. I began to have nightmares, literal nightmares, about some of the things I saw, heard, and . 每一天,我都能看到更多关于恶人的据,他们为了获得或维护权力而对自己的同胞实施暴行。我开始做恶梦,真实的噩梦,全都和我的所见所闻有关。 And yet I also learned more about human goodness at Amnesty International than I had ever known before. 同时在大赦国际我也更多地了解了人类的善良,远比我以前了解的多。 /201207/191204I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didnt have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.我知道这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一至周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。Now, as you might imagine, I wasnt too happy about getting up that early. And a lot of times, Id fall asleep right there at the kitchen table. But whenever Id complain, my mother would just give me one of those looks and shed say, ;This is no picnic for me either, buster.;正如你们可能想象的那样,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But Im here today because I have something important to discuss with you. Im here because I want to talk with you about your education and whats expected of all of you in this new school year.我知道你们有些人还在适应放学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。Now, Ive given a lot of speeches about education. And Ive talked about responsibility a lot.迄今为止,我做过很多次关于教育的演讲。我多次谈到过责任问题。Ive talked about teachers responsibility for inspiring students and pushing you to learn.我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。Ive talked about your parents responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and dont spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩微机游戏。Ive talked a lot about your governments responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that arent working, where students arent getting the opportunities that they deserve.我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。 /201304/234567

Good afternoon,everybody.Over the lastseveral days, the ed States has been responding to events as they unfold inUkraine. Throughout this crisis, we have been very clear about onefundamental principle: The Ukrainian people deserve the opportunity todetermine their own future. Together with our European allies, we haveurged an end to the violence and encouraged Ukrainians to pursue a course inwhich they stabilize their country, forge a broad-based government and move toelections this spring.I also spokeseveral days ago with President Putin, and my administration has been in dailycommunication with Russian officials, and we’ve made clear that they can bepart of an international community’s effort to support the stability andsuccess of a united Ukraine going forward, which is not only in the interest ofThe people of Ukraine and the international community, but also in Russia’sinterest.However, we arenow deeply concerned by reports of military movements taken by the RussianFederation inside of Ukraine. Russia has a historic relationship withUkraine, including cultural and economic ties, and a military facility inCrimea, but any violation of Ukraine’s sovereignty and territorial integritywould be deeply destabilizing, which is not in the interest of Ukraine, Russia,or Europe.It would representa profound interference in matters that must be determined by the Ukrainianpeople. It would be a clear violation of Russia’s commitment to respectthe independence and sovereignty and borders of Ukraine, and of internationallaws. And just days after the world came to Russia for the Olympic Games,it would invite the condemnation of nations around the world. And indeed,the ed States will stand with the international community in affirming thatthere will be costs for any military intervention in Ukraine.The events of thepast several months remind us of how difficult democracy can be in a countrywith deep divisions. But the Ukrainian people have also reminded us thathuman beings have a universal right to determine their own future.Right now, thesituation remains very fluid. Vice President Biden just spoke with PrimeMinister – the Prime Minister of Ukraine to assure him that in this difficultmoment the ed States supports his government’s efforts and stands for thesovereignty, territorial integrity and democratic future of Ukraine. Ialso commend the Ukrainian government’s restraint and its commitment to upholdits international obligations.We will continueto coordinate closely with our European allies. We will continue tocommunicate directly with the Russian government. And we will continue tokeep all of you in the press corps and the American people informed as eventsdevelop.Thanks very much.201501/357331

And even when youre struggling, even when youre discouraged, and you feel like other people have given up on you, dont ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country.即使当你苦苦挣扎、灰心丧气、感到其他人对你放弃时,也不要放弃自己,因为当你放弃自己时,你也抛弃了自己的国家。The story of America isnt about people who quit when things got tough. Its about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.书写美国历史的不是在困难时刻退缩的人,而是坚持不懈、加倍努力的人,他们对国家的爱促使他们全力以赴。Its the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation. Young people. Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon. Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other.书写美国历史的是250年前坐在你们的位置上的学生,他们后来进行了独立战争并创建了这个国家。还有75年前坐在你们的位置上的年轻人和学生,他们,他们走出了大萧条并打赢了一场世界大战;他们为民权而奋斗并把宇航员送上了月球。20年前坐在你们的位置上的学生,他们创办了谷歌、推特网和脸谱网,改变了我们交流沟通的方式。So today, I want to ask all of you, whats your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country?而今天,我要问问你们大家,你们将作出什么贡献?你们将解决什么问题?你们将有什么发现?20年、50年或100年后来到这里讲话的总统将会怎样评价你们大家为这个国家所做的一切?Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. Im working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn. But youve got to do your part, too. So I expect all of you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you do. I expect great things from each of you. So dont let us down. Dont let your family down or your country down. Most of all, dont let yourself down. Make us all proud.现在,你们的家人、你们的老师和我正在竭尽全力保你们接受必要的教育,以便回答上述问题。我正在努力工作,以便你们的教室得到修缮,你们能够得到学习所需的课本、设备和电脑。但你们也必须尽自己的努力。所以我希望你们尽最大努力做好每一件事。我希望你们每个人都有出色的表现。所以不要让我们失望。不要让你们的家人或你们的国家失望。而最重要的是,不要让你们自己失望。而要让我们都倍感骄傲。Thank you very much, everybody. God bless you. God bless America. Thank you.非常感谢大家。愿上帝保佑你们。愿上帝保佑美国。谢谢你们。 /201304/236523

  And its also applied to the countries. Just like the Industrial Revolution determines which country had the best standard of living over a period of hundreds of years. The Internet revolution will have the same impact. Those countries who use this technology to add productivity to the government, who use this technology in the way they teach children how to employ it to be more effective not only in business but also in the way they live and play, and those countries and companies to employ would determine the future of their economies in many, many ways. It used to be the U.S, Europe and Japan as example. You could often tell what the economy was like in terms of Internet by just looking at the name cards. Almost no Japanese businessperson has called one had an Internet address on it. Today its almost socially unacceptable not to do that. The Japanese in four years have closed the advantage that the Europe and North America to have on the Internet where it almost completely equal. They understood the impact that it would have on the future of their business, the future of the country, the future of their children. So the Internet generation is people, companies, and countries move in an unbelievable pace as it move forward.它对于国家也同样适用,如同工业革命那样,它决定着哪个国家在几百年后生活水平最髙。互联网革命也会具备同样的效果。那些将此技术用于增强政府生产力的国家,那些将此技术传授于下一代并教导他们如何在事业、生活和方面更有效使用互联网的国家,这样的国家和公司将决定它们经济的未来。比如,我们仅从名片上的互联网地址就可以推断美国,欧洲和日本的经济发展趋势。以前几乎没有一位日本商人的名片上有互联网网址,今天,各片上没有互联网网址几乎就不能被社会接受。在四年内,日本就终结了欧洲和北美曾经在互联网方面的优势地位,并拥有了与其相当的互联网水平。他们明白这项技术对商业的未来,对国家的未来甚至下一代的未来的重要影 响。因此,在互联网时代,人、公司和国家将以一种难以置信的速度发展。There are two things that are really driving this. The first is its fourth generation of technology, with each generation being dramatically bigger than the prior generation. For several decades, It was the main trend. And now it is the network generation. And it will have more impact probably them all the three prior generations confined. So as you move into the new generation technology you naturally see the explosion. But what is driving it even stronger than the technology is the business application. It doesnt matter if you are in Germany, France, UK,. US, Japan, or China. All the business organizations have the same challenges.这样的发展有两个推动力。一个是第四代技术,每代技术都极大地超过前一代。几十年来,这都是一个主要的趋势。现在是网络时代,网络时代的影响将大于前三代的总和。所以当我们进入新的技术时代时,自然会感受到技术爆炸的冲击力。比这个驱动力还要强大的力量就是商务应用。无论你在德国、法国、英国、美国、日本还是中国,所有的商业机构都面临着同样的挑战。201408/322694

  In Saskatchewan, as across all of the boreal,横跨北方森林的萨克其万省,home to some of our most famous rivers,拥有一些著名湖泊,an incredible network of rivers and lakes that every school-age child learns about,形成令人叹为观止的河流及湖泊网络,这是每位学龄儿童都读过的知识,the Peace, the Athabasca, the Churchill here, the Mackenzie,和平河、阿萨帕斯卡尔河,丘吉尔河、马更些河,and these networks were the historical routes for the voyageur and the coureur des bois,这些网络是具有历史意义的路线,对旅客和猎人来说,the first non-Aboriginal explorers of northern Canada that, taking from the First Nations people,北加拿大第一位非原住民探险者仿效原住民的做法,used canoes and paddled to explore for a trade route, a Northwest Passage for the fur trade.使用独木舟探索贸易路线,即进行毛皮交易的西北航道。In the North, the boreal is bordered by the tundra,北方是被冻土带包围的北方森林,and just below that, in Yukon,位于下方的育空省,we have this incredible valley, the Tombstone Valley.拥有这座壮观的峡谷,墓碑谷。And the Tombstone Valley is home to the Porcupine caribou herd.墓碑谷是豪猪驯鹿的家园。Now youve probably heard about the Porcupine caribou herd in the context of its breeding ground in Arctic National Wildlife Refuge.你或许听说过,豪猪驯鹿的繁殖地位于北极国家野生动物保护区.Well, the wintering ground is also critical and it also is not protected,事实上这片渡冬地亦十分重要却未受到保护,and is potentially, could be potentially, exploited for gas and mineral rights.它面临一個潜在危机,即天然气和矿物的开采。The western border of the boreal in British Columbia is marked by the Coast Mountains,位于卑诗省的北方森林西部边界即海岸山脉,and on the other side of those mountains is the greatest remaining temperate rainforest in the world,这座山脉的另一侧是世上现存最大的温带雨林,the Great Bear Rainforest,大熊雨林,and well discuss that in a few minutes in a bit more detail.我们稍后会做详细介绍.All across the boreal, its home for a huge incredible range of indigenous peoples,纵观整个北方森林,它是众多原住民族群荟萃之地,and a rich and varied culture.拥有丰富多样的文化.And I think that one of the reasons why so many of these groups have retained a link to the past,我认为大多族群依然保有其固有文化的原因之一,know their native languages,例如母语,the songs, the dances, the traditions,歌曲、舞蹈、传统,I think part of that reason is because of the remoteness,我认为部分原因在于它地处偏远,the span and the wilderness of this almost 95 percent intact ecosystem.幅员广大且依旧保持原始面貌在这片将近95%生态系统 尚未遭受破坏的土地当中.201511/407495。

  Good morning Johns Hopkins早安 约翰霍普金斯Its a beautiful day, theres no rain今天很美好 没有下雨I never checked the weather as much as I have this past week我从未像这一周一样 这么关心过天气Thank you Shawn for that kind introduction感谢肖恩友善的介绍And thank you President Daniels感谢丹尼尔斯校长for inviting me here to share this special day with all of you请我来这里同大家共度这个特殊的日子Today is a big day今天是个伟大的日子and I know everyone worked incredibly hard to make it happen我知道大家都很努力 才成就了今天And Im honored be here to share with you我很荣幸能够同大家分享这份喜悦Congratulations to the Board of Trustees祝贺校董会esteemed faculty令人尊敬的教职员工们all of the proud parents所有自豪的父母们supporting friends and family提供持的亲朋好友们but especially lets give a big congratulations to the blue jay class of 2014特别还要热烈祝贺2014届的约翰霍普金斯冠蓝鸦们So I thought long and hard我经历了漫长的构思about what I wanted to say to all of you here today考虑今天我应该给大家讲什么I thought about my own commencement and commencement speaker我试着回想我自己的毕业典礼和演讲嘉宾I thought about lessons learned回想各种经验教训wheres wisdom offered以及从中获得的智慧and after thinking very deeply about it想了很久之后I realized I remembered absolutely nothing from that speech我发现我根本记不得那次演讲中的任何东西So I will consider this talk a success if you remember just one thing如果这次演讲能让你们记住一点 那我就算成功了And heres the first thing you could remember首先 你们可以记住下面这一点setting achievable goals is important设定可实现的目标是很重要的So lets get started让我们开始吧It turns out that most of you were born the same year as the Internet as we know it据我所知 你们同因特网的诞生几乎是同年201511/412316

  Skyrocketed to over 50 cents a liter 2 dollars a gallon, everybody猛涨到50多美分一升2美元一加仑 大伙Now were the last country我们是最后一个国家Im hoping someday well get leaders in gasoline as well as other things我希望有一天我们能够有汽油及其它东西的领袖Back then we were still in the throes of the disco era当时 我们还处在迪斯科年代We had leisure suits the Chevy Vega the Ford Pinto我们有休闲套装雪佛兰织女星福特平托I mean everybody these were things that no designer, no engineer and especially no lawyer could be proud of我想跟大家说的是这些绝对不是设计师 工程师 特别是律师会感到自豪的Now were in the depth of the most serious environmental crisis in human history现在我们正处在人类历史上最严重的环境危机之中in that I include the most recently Ice Age because things are happening faster than ever before这包括最近的一次冰期因为一切都比任何时候发生得更迅猛but I believe you all can help us avoid disaster but Im also hoping you can help us avoid another disco era不过我相信你们所有人能够帮助我们避免灾难我也相信 你们能够帮助我们避免另一次迪斯科年代When my great-grandmother refused to let my grandmother go for a ride on the Wright Brothers new flying machine in College Park Maryland当我的曾祖母拒绝让我祖母在马里兰大学帕克分校登上莱特兄弟新发明的飞行机器时there were about one and three quarters of a billion people in the world世界总人口大约只有17.5亿During World War II while my father worked a shovel in the Japanese Prisoner of War camp在二战时期我父亲在日本战俘营做劳工and my mother was a Navy lieutenant and a cryptographer working to decipher the German enigma code而我母亲则是一位海军上尉她的工作是破解德军密码201510/402059The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned. 经历了挫折,你变得更加智慧,更加坚强,这意味着你有独立生存的能力。只有经过了逆境的考验,你才能真正了解自己,才能真正知道周围的人所赋予你的力量。这种认识是真正的财富,虽然历经千辛万苦,但这比我以前获得的任何资格书都有价值。 So given a Time Turner, I would tell my 21-year-old self that personal happiness lies in knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement. Your qualifications, your CV, are not your life, though you will meet many people of my age and older who confuse the two. Life is difficult, and complicated, and beyond anyone’s total control, and the humility to know that will enable you to survive its vicissitudes. 如果我有一台时光转换器,我会告诉21岁的自己,一个人的幸福在于知道人生不只是一份只有收获和成就的表单。资格书和个人简历不是你们的生活,虽然你们将会遇到很多与我同龄或年龄比我大的人将二者混为一谈,生活艰辛而复杂,是任何人都无法完全掌控 的。谦恭地了解了这一点,你才能从容面对人生的变迁。 You might think I chose my second theme, the importance of imagination, because of the part it played in rebuilding my life, but that is not wholly so. Though I personally will defend the value of bedtime stories to my last gasp, I have learned to value imagination in a much broader sense. Imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not, and therefore the fount of all invention and innovation. In its arguably most transformative and revelatory capacity, it is the power that enables us to empathise with humans whose experiences we have never shared. 至于为什么选择第二个主题——想象力的重要性,你们可能会认为是因为它对我重建生活所起的作用,但事实并非完全如此。虽然我坚持睡前故事对孩子的想象力有很大的价值,但我学会了在更广泛的意义上去理解想象力。想象力不仅仅是人类特有的设想不存在的事物的能力,还是所有发明和创新的源泉。毋庸置疑,想象力是最富转换性和启发性的力量,这种力量能使我们与有着不同经历的人们产生共鸣。 /201207/190830

  But my story goes beyond this moment of truth of mine.但我的故事并没有就此结束Allow me to give you a briefing让我来简洁地about my story.介绍一下我整个的故事吧It was May, 2011,那是在2011年5月and I was complaining to a work colleague我在跟我的同事抱怨:about the harassments I had to face为什么找个交通工具回家trying to find a ride back home,总会碰到骚扰although I have a car and an international drivers license.尽管我有一辆车并且考取了国际驾照As long as Ive known, women in Saudi Arabia我早就知道,沙特阿拉伯的女性have been always complaining about the ban,对于禁止驾车这条禁令一直很不满but its been 20 years since anyone但自上次有人试图打破这个禁令tried to do anything about it,已经过了20年a whole generation ago.那是一代人以前了He broke the good/bad news in my face.他打断了我的犹豫;But there is no law banning you from driving.;“但是没有成文的法律规定你不能开车啊”I looked it up, and he was right.我查了查,他是对的There wasnt an actual law in Saudi Arabia.在沙特阿拉伯并没有这么一条法律It was just a custom and traditions禁止妇女开车是一种习惯和传统that are enshrined in rigid religious fatwas体现在有严格的宗教教令and imposed on women.并强加在妇女身上That realization ignited the idea of June 17,意识到这个之后,我们准备在6月17号做些举动where we encouraged women to take the wheel我们鼓励妇女去接触车and go drive.然后开车出去It was a few weeks later, we started receiving all these仅仅几个礼拜之后,我们就开始收到这些;Man wolves will rape you if you go and drive.;“如果你们出去开车了,那些男人们会强奸你们的”A courageous woman, her name is Najla Hariri,有一个勇敢的女性,她叫,纳迦拉,哈里里shes a Saudi woman in the city of Jeddah,她是个来自,吉达市的沙特女性she drove a car and she announced她去开了车并告诉了人们but she didnt record a .但是她并没有录像We needed proof.我们要有身先士卒的明So I drove. I posted a on YouTube.所以我行动了,往YOUTUBE上传了视频And to my surprise,出乎我意料的是it got hundreds of thousands of views the first day.第一天就有成千上万的点击What happened next, of course?然后呢,意料之中的I started receiving threats我开始收到各种恐吓to be killed, raped, just to stop this campaign.他们以性命和强奸为要挟,来阻止这个运动The Saudi authorities remained very quiet.沙特当局保持沉默That really creeped us out.这出乎我们预料I was in the campaign with other Saudi women我在这样一个团队里:and even men activists.里面有其他沙特女性 ,甚至有男性持者We wanted to know how the authorities我们好奇,当局将对我们6月17号would respond on the actual day, June 17,沙特女性集体出去开车when women go out and drive.会有什么反应So this time I asked my brother这一次我请我哥哥跟我一起开车to come with me and drive by a police car.旁边有一辆警车It went fast. We were arrested,它开的很快,我们被抓起来了signed a pledge not to drive again, released.在签署了不再开车的保书之后,我们被释放了Arrested again, he was sent to detention for one day,第二次被抓,他被送去拘留了一天and I was sent to jail.而我被送进了监狱I wasnt sure why I was sent there,我不确定我为什么被关起来because I didnt face any charges in the interrogation.因为在询问的时候我没有任何指控But what I was sure of was my innocence.但我确定我是清白的I didnt break a law, and I kept my abaya我确定我没有触犯法律,而且我始终戴着长袍Its a black cloak we wear in Saudi Arabia before we leave the house那是条黑色袍子,我们在沙特阿拉伯出门前要戴着and my fellow prisoners kept asking me to take it off,跟我一起被关押的囚犯们让我把黑袍拿下来 (他们觉得我暂时走不出监狱)but I was so sure of my innocence, I kept saying,但我确认我是无罪的,所以我不停说;No, Im leaving today.;“不行,我马上就要走了”Outside the jail, the whole country went into a frenzy,监狱外面,整个国家一片混乱some attacking me badly,有的人仍在诽谤中伤我and others supportive and even collecting signatures也有些人持我,甚至有人在联名请愿in a petition to be sent to the king to release me.想把请愿书给国王,请求释放我I was released after nine days.在9天后,我被释放了June 17 comes.6月17号终于来了The streets were packed with police cars街道上到处是警车and religious police cars,和地方警察的车but some hundred brave Saudi women但仍有上百位勇敢的沙特女性broke the ban and drove that day.在那天打破了这个禁忌,出来开车None were arrested. We broke the taboo.最终,没有一个人被抓起来——我们打破了这个禁忌201509/400818Hi, everybody. Im at Millennium Steel in Princeton, Indiana, to have a town hall with workers on National Manufacturing Day. Because in many ways, manufacturing is the quintessential middle-class job. And after a decade of losing jobs, American manufacturing is once again adding them-more than 700,000 over the past four and a half years.大家好。我现在在印第安纳州普林斯顿的Millennium炼钢厂,与工人们欢聚一堂庆祝全国制造业节。因为制造业在很多方面是最精华的中产阶级工作。经过十年之久的工作岗位流失,美国的制造业再一次增加工作岗位了—在过去的四年半时间里增加了超过700,000个工作岗位。In fact, its been a bright spot as we keep fighting to recover from the great recession. Last month, our businesses added 236,000 new jobs. The unemployment rate fell to under six percent for the first time in more than six years. Over the past 55 months, our businesses have added 10.3 million new jobs. Thats the longest uninterrupted stretch of private sector job creation in our history. And were on pace to make 2014 the strongest year of job growth since the 1990s.事实上,这一直是我们在艰苦卓绝地走出严重经济危机过程中的一个亮点。上个月,我们的企业增加了236,000个新工作岗位。失业率在六年多的时间里首次降到六个百分点以下。在过去的55个月里,我们的企业增加了10,300,000个新工作岗位。这是我国历史上最长的一次私企不间断地创造工作岗位。我们正走在使2014年成为自1990年代以来最强劲的就业增长的年度的道路上。This progress has been hard, but it has been steady, and it is real. It is a direct result of the American peoples drive and determination, and decisions made by my administration.这个过程一直很艰苦,但是一直很稳健,并且很实际。它是美国人民的努力和决心以及本届政府的决策的直接结果。During the last decade, people thought the decline in American manufacturing was inevitable. But we chose to invest in American auto industry and American workers. And today, an auto industry that was flatlining six years ago is building and selling new cars at the fastest pace in eight years. American manufacturing is growing almost twice as fast as the rest of the economy, with new factories opening their doors at the fastest pace in decades. Thats progress we can be proud of.在过去的十年里,人们认为美国制造业的下滑是不可避免的。但是我们选择了投资于美国的汽车工业和美国的工人。今天,六年前病入膏肓的汽车工业正在以八年来最快的步伐生产新汽车并且销售到世界各地。美国的制造业正在以其它行业两倍的速度增长。这是我们引以为豪的过程。Whats also true is that too many families still work too many hours with too little to show for it. And the much longer and profound erosion of middle-class jobs and incomes isnt something were going to reverse overnight. But there are ideas we should be putting into place that would grow jobs and wages faster right now. And one of the best would be to raise the minimum wage.还有一件无法否认的事是,我们的很多家庭非常辛苦地工作,但是收入却不能与之相符。更加持久和更加深远的侵蚀中产阶级工作岗位和收入的一些东西我们还不能在一夜间逆转。但是现在我们有很多可能增加就业岗位和工资的设想应该付诸实施。其中最好的一个应该是提高最低工资。Weve actually begun to see some modest wage growth in recent months. But most folks still havent seen a raise in over a decade. Its time to stop punishing some of the hardest-working Americans. Its time to raise the minimum wage. It would put more money in workers pockets. It would help 28 million Americans. Recent surveys show that a majority of small business owners support a gradual increase to ten dollars and ten cents an hour. The folks who keep blocking a minimum wage increase are running out of excuses. Lets give America a raise.事实上我们已经看到了近几个月工作有适度的增长的曙光。但是大多数人还是在十年里没有看到工资增长。现在是提高最低工资的时候了。这将使工人们的口袋里更有钱。这将帮助2千8百万美国人。最近的一项调查表明,大多数小企业主持逐步把最低工资提高到每小时十美元十美分。那些还在阻挠提高最低工资的人们渐渐黔驴技穷了。让我们给美国一个提升。Lets do this-because it would make our economy stronger, and make sure that growth is shared. Rather than just ing about our recovery in a headline, more people will feel it in their own lives. And thats when America does best. We do better when the middle class does better, and when more Americans have their way to climb into the middle class.让我们实现这些—因为这会使我们的经济更加强劲、确保经济增长惠及每个人。人们不只在头条新闻里了解我们的复苏,而是在他们的生活中更多地感到了复苏。这正是美国最具活力的时候。当中产阶级越来越好的时候,当越来越多的人们跻身中产阶级的时候,美国就更加有活力。And thats what drives me every single day. Thanks, and have a great weekend.这就是每天激励我的。谢谢,周末快乐。201410/335460

  

  The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again.事业成功伴随的沉重不见了,取而代之的是重回起跑线的那种轻盈。Less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods in my life.对于一切都不再确信无疑。我获得了解放,进而开始了我一生中最富有创造力的时期。During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.在接下去的五年中,我建立了一家名叫 NeXT 的公司,另一家公司是Pixar,并与一位奇妙的女士共堕爱河,她后来成为了我的太太。Pixar went on to create the worlds first computer-animated feature film ;Toy Story;, and is now the most successful animation studio in the world.Pixar 创作出了世界上第一部电脑动画电影《玩具总动员》,现在它已经是世界上最成功的动画工作室了。In a remarkable turn of events. Apple bought NeXT and I returned to Apple.再后来,一次引人注目的事件产生了转机,苹果公司买下了 NeXT,我重返苹果。And the technology we developed at NeXT is at the heart of Apples current renaissance.而且我们在 NeXT 开发的技术现在成为了苹果复兴事业的核心。And Lorene and I have a wonderful family together.Lorene 跟我也组建了一个美好的家庭。Im pretty sure none of this would have happened if I hadnt been fired from Apple.我很确定,假如苹果没有开除我,所有这一切都不会发生。It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.我想,这也正是良药苦口利于病吧。Sometimes lifes going to hit you in the head with a brick. Dont lose faith.有时候,生活会给你当头一棒。不要失去信心。Im convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.我确信,唯一撑我前进的东西就是:我爱我所做的事。Youve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.你必须找到你所爱的东西,这句话不仅适用于你的工作也同样适用于你的爱情。Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.你的工作构成了你生活的大部分,而唯一能让你真正感到满足的就是去做你认为伟大的工作,而做伟大的工作的唯一途径是爱你所做的工作。If you havent found it yet, keep looking, and dont settle.倘若你还没有找到它,请你继续,不要停下脚步。As with all matters of the heart, youll know when you find it. and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.同所有与心灵相关的东西一样,当你找到它时,你就会明白。而且它会像那些美好的爱情一样,它会随着岁月的流逝而愈加醇美。So keep looking. Dont settle.所以,保持前行,永不止步。201412/346977。

  

  For all that I have done, I am so sorry.为此我深感歉意。I have a lot to atone for, but there is one issue I really want to discuss. Some people have speculated that Elin somehow hurt or attacked me on Thanksgiving night. It angers me that people would fabricate a story like that. Elin never hit me that night or any other night. There has never been an episode of domestic violence in our marriage, ever. Elin has shown enormous grace and poise throughout this ordeal. Elin deserves praise, not blame.我有很多的罪过需要弥补,不过其中有一件事我必须跟大家交待清楚。有些人猜测伊琳在感恩节那天曾经动手打过我。为此我感到很是气愤,居然会有人如此不负责任地造谣。伊琳从来没有对我动过手,在我们俩之间从来没有任何的家庭暴力事件。在整个事情当中,伊琳一直保持着很优雅和宽容的姿态。伊琳的行为值得大家称赞而不是责备。The issue involved here was my repeated irresponsible behavior. I was unfaithful. I had affaris. I cheated. What I did is not acceptable, and I am the only person to blame.今天的问题是我不断地干不负责任的事。我不忠诚,我有外遇,我撒谎。我的这些行为都是不可接受的,我是唯一要受到责备的人。I stopped living by the core values that I was taught to believe in. I knew my actions were wrong, but I convinced myself that normal rules didnt apply. I never thought about who I was hurting. Instead, I thought only about myself. I ran straight through the boundaries that a married couple should live by. I thought I could get away with whatever I wanted to. I thought that I had worked hard my entire life and deserved to enjoy all the temptations around me. I felt I was entitled. Thanks to money and fame, I didnt have to go far to find them.我抛弃了从小被教导相信的核心价值观念。我知道我之前的行为是不对的。但我却蒙骗了自己,以为那些道德框架对我是无效的。我从来没有想过那些被我伤害过的人。我只是以自我为中心,我直接越过那些为夫妻所设定的道德界限。我以为自己不受那些规则所限制,我可以为所欲为。我以为我自己一生都有努力奋斗,所以我就理所当然地能去享受身边的这些诱惑。我觉得有权这么做。也因为我的金钱与名誉,我很容易地就得到这些。201402/275875

  Easter is a time for Christians to celebrate the ultimate triumph of life over death in the resurrection of Jesus. And for all of us it’s a time to reflect on the part that Christianity plays in our national life – that church is not just a collection of beautiful old buildings, it’s a living active force doing great works right across our country. When people are homeless, the church is there with hot meals and shelter; when people are addicted or in debt, when people are suffering or grieving, the church is there. I know from the most difficult times in my own life that the kindness of the church can be a huge comfort.Across Britain, Christians don’t just talk about ‘loving thy neighbour,’ they live it out ... in faith schools, in prisons, in community groups. And it’s for all these reasons that we should feel proud to say: this is a Christian country. Yes, we are a nation that embraces, welcomes and accepts all faiths and none, but we are still a Christian country.That’s why the government I lead has done some important things, from investing tens of millions of pounds to repair churches and cathedrals to passing a law that reaffirms the right of councils to say prayers in their townhood.And as a Christian country, our responsibilities don’t end there. We have a duty to speak out about the persecution of Christians around the world, too.It is truly shocking that in 2015 there are still Christians being threatened, tortured even killed because of their faith, from Egypt to Nigeria, Libya to North Korea. Across the Middle East, Christians have been hounded out of their homes, forced to flee from village to village, many of them forced to renounce their faith or brutally murdered.To all those brave Christians in Iraq and Syria who are practising their faith, or sheltering others, we must say, ‘We stand with you’.This government has put those words into action – whether getting humanitarian aid to those stranded on Mount Sinjar or funding grassroot reconciliation in Iraq.In the coming months, we must continue to speak as one voice for freedom of belief. So this Easter, we should keep in our thoughts all those Christians facing persecution abroad and give thanks for all those Christians who are making a real difference here at home. On which note, I’d like to wish you and your family a very Happy Easter.201507/385574

  • 和讯医生呼和浩特市第一医院做无痛人流多少钱
  • 呼和浩特治疗精囊炎的男科医院
  • 呼和浩特清水河县治疗前列腺疾病哪家医院最好的医苑对话
  • 和讯网络内蒙古自治区妇幼保健院官网
  • 百姓活动呼和浩特赛罕区盆腔炎多少钱
  • 呼和浩特首大医院包皮手术挂什么科
  • 呼和浩特哪家医院做无痛人流最便宜慧聪专栏
  • 光明时评呼和浩特治疗不孕不育的医院有哪些
  • 呼和浩特首大生殖专科男科医院切包皮
  • 呼和浩特妇保医院泌尿科咨询央视翻译
  • 呼市第一附属医院在那儿
  • 飞度医生清水河县妇幼保健人民中医院做人流多少钱
  • 锡林郭勒盟宫颈糜烂哪家医院最好的56策划内蒙古自治区第二附属医院治疗男性不育多少钱
  • 呼和浩特哪个医院治疗前列腺增生最权威
  • 内蒙古呼和浩特市第一医院男科挂号
  • 通辽市治疗大便出血多少钱
  • 爱淘口碑呼和浩特市治疗膀胱炎哪家医院最好的
  • 呼和浩特市立医院男科挂号
  • 解放军第253医院在那儿
  • 内蒙古首大生殖医院治疗膀胱炎多少钱
  • 新城区做产前检查多少钱
  • 挂号平台呼和浩特去哪里治疗生殖器疱疹好
  • 驱动助手呼和浩特妇幼保健医院治疗腋臭多少钱优酷头条
  • 呼和浩特首大生殖专科医院治疗妇科炎症多少钱医院窍门呼和浩特什么人流医院好
  • 排名分享呼和浩特中医院男科预约同程报道
  • 呼市治疗肛周囊肿多少钱
  • 呼市附院妇科专家
  • 阿拉善盟无痛人流哪家医院最好的
  • 武川县治疗腋臭狐臭多少钱
  • 通辽妇科怎么样
  • 相关阅读
  • 锡林郭勒盟治疗月经不调多少钱
  • 养心大全内蒙古医科大学附属医院看妇科好不好
  • 呼和浩特第一人民医院治疗内分泌多少钱
  • 星岛医讯赤峰市人流多少钱
  • 内蒙古医学院附属医院治疗附件炎多少钱医护活动
  • 呼市253医院月经不调多少钱
  • 爱问学术呼市妇幼保健人民中医院妇科大夫
  • 呼和浩特滴虫尿道炎
  • 新城区治疗阳痿多少钱
  • 飞媒体呼市前列腺炎多少钱综合收藏
  • 责任编辑:本地手机

    相关搜索

      为您推荐