乌兰察布市妇科爱热点

明星资讯腾讯娱乐2018年02月22日 14:53:25
0评论
Jin Dynasty金朝Culture文化The Jin rulers adopted a positive attitude towards the Han culture.金朝的统治者对于汉文化采取了一种正面的态度。Chinese, Khitan and Jurchen script were used simultaneously, although later, the Khitan script was abolished so as to encourage the popular use of Chinese calligraphy.汉文、契丹文和女真文被同时使用,尽管在之后为了鼓励对于中文书法的使用,契丹文字被禁止了。Emperor Zhangzong became a keen collector of books written in Chinese which did much to promote cultural development.金长宗成为了收集汉文书籍的爱好者,这对于加强文化发展大有好处。Many writers emerged during this period and one named Yuan Haowen was especially eminent in the fields of poetry, prose and treatise.这个时期出现了许多作家,在诗词、散文和论著领域最杰出的人叫做元好问。His work is representative of the highest literary achievements of the Jin.他的著作代表了金朝时期文学的最高成就。The Jin Dynasty made an important contribution to the field of art.金朝对艺术做出了重要贡献。They had inherited the characteristics of Liao architecture and absorbed that of the Song.他们继承了辽朝建筑的特点又吸取了宋朝的风格。One of the finest examples of their architecture is the Lugou Bridge.金朝建筑最杰出的代表是卢沟桥。Completed between 1188 and 1192, it is the oldest existing multi-arched stone bridge in the Beijing area.卢沟桥建于1188年1192年间,是北京地区现存最古老的连拱石桥。The exquisite sculptures on the bridge and its ornamental columns demonstrate a practical application of the aesthetic principles of unity and variation which are a great attraction to this day.桥上精致的雕刻和装饰性的石柱表现了对于结合与变化的审美原则的实际运用,直到今日卢沟桥仍然是一个奇景。 /201512/406498

Ballet is one of the world’s most graceful and glamorous art forms. But the new Starz series, Flesh and Bone, explores the ugly, brutal side of the industry.芭蕾舞是世界上最优雅、最有魅力的艺术形式之一。不过Starz有线电视台的新剧《骨肉之躯》却深扒了芭蕾舞界丑陋、残酷的一面。The show, which premiered on Nov 8, centers on Claire Robbins (Sarah Hay), a gifted young ballerina who runs away from her abusive home in Pittsburgh and goes to New York to pursue a dancing career.本剧于11月8日首播。主角克莱尔圠宾斯(萨拉眠伊饰)是一位极有天赋的年轻芭蕾舞演员。由于不堪忍受在家乡匹兹堡受到的凌辱,她决定前往纽约追求她的舞蹈事业。Her skills soon earn her a leading position at a renowned ballet company. But her swift rise also rankles her fellow dancers. Robbins struggles to succeed in this highly competitive new environment while dealing with the scars of sexual assault.娴熟的舞蹈技艺让她很快成了著名芭蕾舞团的领舞。但她的平步青云却引来了其他舞蹈演员的不满。罗宾斯不仅要在竞争激烈的新环境中拼搏奋斗,还要一直忍受性骚扰留下的伤害。“This is the first time we’ve really seen the underbelly of a ballet company,” the show’s writer, Moira Walley-Beckett, told Los Angeles Times. Walley-Beckett spent 20 years in ballet herself, and she said she drew on that experience to give the show its grit. “A lot of those movies have catered to the very glossy, ethereal, optical illusion that is ballet, and we ripped the Band-Aid off.”编剧莫拉瓦利-贝基特告诉《洛杉矶时报》:“这是我们第一次亲眼目睹芭蕾舞团的内幕。”瓦利-贝基特曾跳过二十年的芭蕾舞,这段经历帮她更好地打磨了这部戏。“很多电影只是一味地迎合人们对芭蕾舞耀眼夺目和高贵优雅的幻想,但我们却撕开了这块遮羞布。”To create a sense of authenticity, Walley-Beckett insisted that the show cast real-life ballet dancers. Hay, for instance, was formerly a soloist with the Semperoper Ballet in Dresden, Germany.为了让剧集看起来更真实,瓦利-贝基特坚持让真正的芭蕾舞演员参演。例如,本剧主演海伊曾是德国德累斯顿森帕歌剧院的芭蕾舞独舞演员。“The verisimilitude was really important to me. I didn’t want to fake it. I didn’t want to have body doubles. I wanted to watch [the dancers] sweat and bleed and suffer and sore,” she told The Sydney Morning Herald.瓦利-贝基特告诉《悉尼先驱晨报》:“真实感对我来说十分重要,我不想伪造它。我也不想要替身。我要看到舞者们流汗、流血,看到他们的伤痛和愤怒。”Thanks to the ballerinas’ talents, the show is able to stage dazzling dance scenes. But the show is not only appealing to dance lovers.多亏芭蕾舞演员们的天赋,本剧才能展现绚烂的舞蹈场景。不过被这部剧吸引的不仅只有舞蹈爱好者。“I’m not telling a story about ballet. I’m telling a story about the characters,” said Walley-Beckett.瓦利-贝基特表示:“我并不是在讲芭蕾舞的故事。我讲的是人物的故事。”Indeed, Flesh and Bone gets under the skin of its characters, who all have their own dark pasts. The show tackles incest, drugs, eating disorders, the dancers’ low wages and their psychological and physical pain.事实上,《骨肉之躯》触及了人物皮囊之下的内心世界,他们都有各自不堪回首的过往。该剧探究了乱伦,毒品,厌食症,舞蹈演员的低薪水和他们心理和生理上的双重痛苦。“Going deep into the intricate aspects and darker impulses of human nature has always been appealing to me,” said Walley-Beckett, who is also the writer and producer of the Emmy-winning TV series Breaking Bad (《绝命毒师》).瓦利-贝基特还是艾美奖获奖剧集《绝命毒师》的编剧及制片人,她表示:“探究人内心深处错综复杂的方面和天性中黑暗的冲动让我着迷。”The fascinating thing about darkness is that it sometimes empowers people. In Robbins’ case, her self-loathing and despair later turn out to be the source of her strength. Her darkness is also a gift. And this idea is the very “genesis” of Flesh and Bone, said Walley-Beckett.黑暗最吸引人的地方就是它有时能赋予人力量。在罗宾斯的案例中,她的自我憎恨和绝望后来成了她力量的源泉。她的阴暗也是一种天赋。瓦利-贝基特说,这正是《骨肉之躯》的“起源”。 /201512/413727

  Dads seem to be quite unsung in the introduction of a new baby into the family, which can be very unfair in many cases. Dads often put a lot of effort into the care and safety of a child, and it only seems right that they too get stressed and worn out. Often the diaper-changers, bottle feeders, stroller-walkers, and mommy supporters, dads often feel the burden of having to be the pillar when mommy gets over-stressed, has hormonal changes post-pregnancy as they get back into check, and of pretty much whatever mom wants at that point. Some cases are less dramatic than others, say if you have a nanny or family to help, but dads feel the emotional burden no matter what. Here’s a list of things for you dads to do to help relieve your stress.多数情况下,当新生儿降临后,人们往往对妈妈歌功颂德,却很少提起爸爸,这一点非常不公平。事实上,爸爸在照顾孩子和保障孩子安全性方面倾注了很多精力,因此,他们会感到压力,并疲惫不堪。他们要换尿布、喂奶、推着婴儿车散步、照顾妈妈,因此,当妈妈压力过大、后荷尔蒙改变时,爸爸不得不成为家庭的柱,并几乎满足当时妈妈提出的所有要求,这些都让爸爸们倍感压力。尽管在某些情况下——如家中有保姆,或有家人给予帮助——情况并没有这么夸张,然而,不管怎么样,爸爸心理上也会感到负担。下文可帮助爸爸们缓解压力。1.Meditate1.冥想You and your partner should be taking time during these delicate few months to rest and meditate. Meditation will help both of you to remain centered, focused, and able to handle challenged, rather than scatter-brained and anxious. Take 5 minutes a day at first if that’s all you have – just make sure to start today. There are plenty of excellent resources online to show you how to begin meditation, and plenty of guided meditations for those of you who need a little extra help.在这几个月期间,夫妻两人应腾出时间休息冥想。冥想可帮助两位集中精力,专心致志的处理具有挑战性的事情,从而避免头脑不清,内心焦躁。如果时间不多,刚开始每天只需5分钟,就从今天开始。网上有充足的资源教你如何开始冥想。如需额外帮助,网上还提供大量引导性冥想法。2.Get creative in the kitchen2.在厨房做点新花样Cooking is always a fun thing for men, especially if the kitchen hasn’t been taken over by frills and polka dots. If it has, insist to your partner that you need to make the kitchen unit so you feel comfortable being in there. Gone are the days when kitchens need to be pink and teal and cutesy. Making meals for your new mom of a partner will inspire connection and partnership in your lives, save money, and most likely be healthier. The internet is flooded with healthy recipes so be sure to bookmark the ones you like.做饭对男人来说总是一件有趣的事情,尤其是当厨房没有褶边和圆点图案的时候。如果有,说你的另一半,你需要制作厨房用具,这样你在厨房会感觉舒。如今的厨房已无需是粉色、绿色或可爱的,为另一半做饭可以激发你们之间的相互联系,增进你们的感情,节省开,而且更为健康。网上提供了大量健康食谱,可以根据自己的喜好进行选择。译文属原创,,不得转载。 /201509/400470

  The Embassy of China in Canada confirmed in a statement on its official website Monday that Chinese citizens have been deported for having pornographic pictures or s of children on their cellphones or laptops.中国驻加拿大使馆周一在其官方网站发表声明表示,近日有中国公民在入境加拿大时,因个人手机或笔记本电脑上存有未成年人色情图片或视频而被遣返回国。An official account ;iask-ca; on the WeChat social network, claimed Sunday that two Chinese students who were separately trying to enter the country were recently deported by Canadian customs for having child pornography on their mobile phones.一个名为“iask CA”的微信官方公众号声称,周日两个试图进入加拿大的中国学生被海关驱逐出境,因为在他们的手机上发现了未成年人色情信息。According to iask-ca, Canadian customs found obscene content in the two students#39; WeChat, a messaging app.根据iask-ca表示,加拿大海关发现这两位学生的社交APP微信上有淫秽内容。Meanwhile, the Chinese embassy statement did not specifically confirm the truth of these two cases. The embassy warned Chinese citizens who plan to come to Canada to delete sensitive or illegal content on their phones, computers or hard disks before traveling.同时,中国大使馆的声明并未明确确认这两起案件的真相。大使馆提醒那些打算到加拿大旅行的中国公民,在来之前要删除他们的手机、电脑或硬盘上的敏感或非法内容。According to Canadian laws, persons who make, possess, distribute, or access child pornography can be sentenced to a jail term of between six months and 14 years.加拿大法律规定,凡制作、持有、传播或浏览涉及未成年人色情信息的人员,将被判处6个月至14年的监禁。While many on Chinese social media questioned whether Customs officials violated passengers#39; privacy by going through their phones, but according to Canada Border Services Agency#39;s code of conduct, Customs officers have the right to search passengers#39; electronic devices.国内社交媒体上许多网友质疑加拿大海关人员查看乘客手机是否侵犯隐私,但依照加拿大边境务局行为规范,海关人员有权搜查乘客的电子设备。 /201602/427218。

  

  

  Historical background : The mid-Ming was faced with the political crisis beause the national defence power was weakening down except for the political corruption ,high centralization of the land, poverty of the people and the country and the rising seriousness of the class contradictions.历史背景:明朝中期面临着政治危机,当时除了统治腐朽、土地高度中、民贫财竭、阶级矛盾日益尖锐外,国防力量也逐渐削弱。The northern Tartars took the chance to aggress and the Japanese pirates troubled the southeast seacoast areas from time to time.北方鞑靼乘机侵扰,倭寇也不断人侵东南沿海。All of these made the governors consider the problem to save the country themselves.这些都迫使统治阶级不得不考虑改革自救的问题。Reform:In the year of 1573, Zhang Juzheng occupied the office of the Chief Minister of the cabinet.改革的内容:1573年,张居正任内阁首辅。He reformed by taking it as the core to strengthen the centralization.他以加强中央集权为中心进行政治改革。In politics, he advocated to bring order into the local administration and cut off the unnecessary officials. In the army, he improved the frontier defense and appointed the strategist Qi Jiguang to guard Jimen and the strategist Li Chengliang to guard Liaodong. He also agreed to trade tea and horses with the Tartars and has the peaceful coexistence. In economy, he measured the land again and clarified the private land that the despots had grabbed for. He invited the water conser-vancy expert Pan Jixun to harness the rivers. He reformed the tax system and advocated the one-whip system.政治方面,澄清吏治,裁减冗员;军事方面,整顿边防,任用军事家戚继光守卫蓟门,李成梁镇守辽东,并与鞑靼进行茶马互市,和平相处;经济方面,丈量土地,清查豪强地主的隐田,聘请水利专家潘季驯主持治河,改革赋役制度,推行鞭法。The importance of the Reform Zhang : Juzheng Reform had improved the financial state of the Ming government and strengthened the frontier defense. The military power had been strengthened as well.改革的作用:张居正改革,改善了明政府的财政状况,明朝北方边防得到巩固,军事力量也有所增强。But the reform annoyed the present interests of the bureaucrats and the landlords and was against seriously by them.由于这次改革触犯了大官僚地主的一些眼前利益,遭到他们的强烈反对。In 1582, Zhang Juzheng died and the reform was stopped at the same time. But the way to collect tax in silver was maintained.1582年,张居正逝世,改革也随之终止,但用银两收税的办法却保留了下来。 /201603/428560

  

  

  

  1. THE CLUE IN YOUR CHEEKBONES颧骨的线索Using a photograph, measure the width of your face from cheekbone to cheekbone and its height from your upper lip to the highest point of the eyelids. Divide the width by the height.The calculation gives you your ‘facial width to height ratio’ (FWHR).用照片,量一量你的脸两颊的间距、还有上唇与眼睑最高处的距离。然后宽度除以高度,计算结果即是你“脸部的宽高比(FWHR)”。Most people have an FWHR of between 1.5 and 2.1, with higher numbers of course signalling a wider face. Scientists have shown that people with wider faces, such as Wayne Rooney, tend to be more aggressive, angry and assertive. People with thinner faces tend to be more placid.多数人的脸部宽高比在1.5与2.1之间,数值越大自然脸也越宽。科学家称,脸宽者,如韦恩·鲁尼,往往咄咄逼人、气势汹汹、自信武断;脸瘦者往往更平静温和。Scientists suspect that testosterone is the cause. The hormone tends to make men’s faces more traditionally rugged — with heavy brows, jutting jaws and wider faces.科学家怀疑原因在于睾丸素。这种激素通常容易让男性脸庞更为粗犷——眉毛粗重、下颚突出、脸型更宽。 /201511/408867

  The joy of sleeping with a beautiful partner — and we mean the sleeping part — is something many of us don#39;t get to experience on a regular enough basis.和漂亮的女性伴侣共眠的乐趣--指的是睡觉本身,并不是我们多数人可以常常经历的。But what about the ladies? Do they get to enjoy the wonders of sleeping next to a hot guy enough in their busy lives? It seems the answer is yes, since there is a job called a soine-shi — a professional snuggler.那女性呢?生活繁忙,她们是不是也企盼与火辣的帅哥同眠呢?似乎是肯定的,因为现在就有个叫作soine-shi的工作,即;职业陪睡师;。One such ikemen ;hunk; version of this little-known trade is Kaede Ichijo, a 24-year-old snuggler who visits the apartments of Japanese girls in their thirties to help ;heal; them through enjoying a drink together. And then they lie down on the futon for some one-on-one shuteye time.这一行当鲜为人知,现年24岁的小帅哥Kaede Ichijo便是此行的;型男;陪睡师,他造访三十几岁的日本女生,与她们同饮,帮她们;疗伤;。而后,他们叠躺在一起共眠。There#39;s no ;extras; but Kaede Ichijo offers the client his arm, and she snuggles up to him for some rest. Kaede Ichijo joined the ;snuggle industry; and now has around 10 regular clients — all women in their thirties and forties. In total he has offered sleeping services for 300 women.等一下,确实没有;其它额外;的务了,不过Kaede Ichijo会伸出臂膀,让客户蜷缩在旁休憩。Kaede Ichijo加入了;依偎产业;,现在大约有10来个固定客户——都是三四十多岁的女性。他总共为300名女性提供了睡眠务。A daytime nap course costs from 20,000 yens(around 0) for 2 hours, or a full six-hour ;goodnight; course is from 50,000 yens(over 0). You can even hire such soine-shi to come visit you in a love hotel for some mutual shuteye.白天小睡价在两小时两万日元(约160美元),整晚六小时;安睡;价是5万日元(超过400美元),你甚至可以雇佣陪睡师去情侣酒店共眠共枕。 /201512/417040

  • 慧聪门户呼和浩特首大周末有上班吗
  • 内蒙古呼和浩特市首大医院私密整形多少钱
  • 清水河县妇幼保健人民中医院输卵管再通术多少钱58优惠
  • 56经验新城区男科医院排名
  • 门诊知乎呼和浩特首大生殖专科医院生殖医学科
  • 呼和浩特超导可视无痛人流手术哪家技术好
  • 巴彦淖尔割痔疮哪家医院最好的和讯好大夫
  • 中关村专家呼和浩特哪个医院孕前检查好
  • 呼市第一附属医院看妇科炎症多少钱
  • 乌兰察布市治疗盆腔炎多少钱120典范
  • 呼市第二附属医院流产手术多少钱
  • 赶集口碑呼和浩特尖锐湿疣的医院
  • 呼和浩特首大生殖医院人流多少钱本地中心呼和浩特市立医院治疗脱肛多少钱
  • 呼和浩特肛肠医院哪家好
  • 呼和浩特哪个治疗早泄医院最好
  • 呼伦贝尔妇幼保健人民中心医院治疗性功能障碍多少钱
  • 中华科技锡林郭勒盟人流专家
  • 内蒙古呼和浩特割包皮手术
  • 呼和浩特好的人流医院是哪些
  • 呼和浩特第一人民医院治疗月经不调多少钱
  • 呼和浩特治疗子宫肌瘤多少钱
  • 华北策划呼和浩特看前列腺炎好吗
  • 百家中文阿拉善盟妇科专家挂号中关村文档
  • 内蒙古解放军第253医院泌尿科咨询澎湃盒子内蒙古自治区妇幼保健院男科咨询
  • 4399答疑呼和浩特人流微创手术新浪保健
  • 呼和浩特市中医院治疗阴道炎多少钱
  • 乌兰察布市妇幼保健人民中医院联系电话
  • 呼和浩特市第一人民医院治疗阳痿早泄
  • 呼和浩特市肛肠医院排名
  • 新城区妇幼保健人民中医院男性专科
  • 相关阅读
  • 赛罕区医院
  • 门诊寻医问药呼和浩特回民区肛肠医院好不好
  • 内蒙古省呼和浩特首大医院引产多少钱
  • 快问频道呼和浩特新城区白带异常多少钱
  • 呼和浩特宫外孕手术大概要多少钱好大夫专题
  • 呼和浩特治疗不孕不育多少钱
  • 光明社区赤峰市男科妇科网上预约
  • 呼市第一附属医院专家
  • 呼和浩特治疗性病哪家医院最好呢
  • qq好大夫呼和浩特首大生殖专科做包皮手术要多少钱天涯平台
  • 责任编辑:qq评测

    相关搜索

      为您推荐