当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

呼和浩特包皮医院养心口碑

2018年05月21日 03:44:26    日报  参与评论()人

内蒙古自治区妇幼保健院男科预约赤峰市看乳腺检查多少钱In a historic moment on June 26, the US Supreme Court ruled that same-sex marriage is a legal right across all 50 states. The Supreme Court justices ruled states cannot deny gay men and women the same marriage rights. The decision means the 13 states with bans on same-sex marriage are no longer able to enforce them.66日是一个历史性的时刻,美国最高法院裁决同性婚姻在全美50个州全部合法。美国最高法院大法官裁定任何一个州都不能剥夺同性男女获得平等婚姻权利。这也意味着之前美国13个州对同性婚姻的禁令失去效应。Same-sex couples “ask for equal dignity in the eyes of the law Justice Anthony Kennedy wrote in the majority opinion: “The Constitution grants them that right.”大法官安东#8226;肯尼迪在意见书中这样写到:同性情侣“寻求法律保障下的平等的尊严,而宪法也将赋予他们这份权利。”The decision came after decades of litigation and activism. It set off celebrations across the US. In affected states including Georgia, Michigan, Ohio and Texas, same-sex couples rushed to wed, while officials in Mississippi and Louisiana said marriages had to wait until procedural issues were addressed, reported the B.该裁决是几十年来不断的诉讼与行动的结果。庆祝的热潮正席卷全美。据B报道,在裁决生效的诸多州包括乔治亚州、密歇根州、俄亥俄州和德克萨斯州,大批同性情侣涌去登记结婚,而密西西比州和路易斯安那州的官员则表示还需等待一些程序问题的处理。According to “The New York Times the ruling came against the backdrop of fast-moving changes in public opinion in the US, with polls indicating that most Americans now approve of same-sex marriage.据《纽约时报》报道,通过这项裁决也能看出美国快速变化的公众舆论,民调显示现在大多数美国人都认同同性婚姻。US President Barack Obama welcomed the ruling, saying it “affirms what millions of Americans aly believe in their hearts.“Today,he said in a press release, “we can say, in no uncertain terms, that we have made our union a little more perfect.”美国总统奥巴马也持此项裁决,他表示“该裁决肯定了成千上万美国人内心已经相信的东西。”在新闻发布会上,他还说道:“今天,我们终于可以毫不含糊地说,我们让美利坚变得离完美更进一步。”Another win另一场胜利This was the second time the Supreme Court took up same-sex marriage, according to an article in “Business Insider The first time, in June 2013, the court made a decision that allowed the US federal government to recognize same-sex marriages in states where they were aly legal.据《商业内幕》的一篇文章所言,这其实是美国最高法院第二次受理同性婚姻合法化案件。第一次是013月,当时美国最高院裁定美国联邦政府承认已经允许同性婚姻的州同性婚姻合法。But at that time, the Supreme Court declined to rule on the broader question about gay marriage: Is there a constitutional right to same-sex marriage? The June 26 ruling gave a positive answer to that question.但当时,最高法院拒绝就更广泛的同性婚姻问题做出裁决—“同性婚姻是否享有宪法权利?”。不过今6日的裁决对这一问题给出了肯定的。Justice Kennedy wrote in the majority opinion that the Constitution should evolve with societal changes.肯尼迪大法官在意见书中写道:宪法应根据社会的变化而不断发展。“The nature of injustice is that we may not always see it in our own times,he wrote. “The generations that wrote and ratified the “Bill of Rightsand the “Fourteenth Amendmentdid not presume to know the extent of freedom in all of its dimensions, and so they entrusted to future generations a charter protecting the right of all persons to enjoy liberty as we learn its meaning.”他还写道:“公平的本质就是我们在有生之年也许总是难见。写出并批准《权利法案》与《第十四条修正案》的先贤们深知自己无法理解自由的全部方面,因此他们给后代委以重托,希望他们能保护所有人享受自由的权利,正如我们所了解的自由的含义。”The Fourteenth Amendment addresses citizenship rights and equal protection of the law. In the June 26 ruling, the Supreme Court declared that the equal protection clause of the amendment requires marriage rights be extended to same-sex couples, too.《第十四条修正案》赋予公民以权利,让他们享受法律的平等保护。今6日,美国最高法院宣布该修正案平等保护条款也要求将婚姻权利赋予同性情侣。来 /201507/384164内蒙古附属医院割包皮 乌兰察布市妇幼保健医院好不好

呼和浩特市立医院治疗宫颈糜烂多少钱North Korea has blasted the US for imposing fresh sanctions against it, reiterating its denial of involvement in a cyber attack on Sony Pictures and calling the US move hostile and repressive.朝鲜周日严厉谴责了美国对其实施的最新制裁,重申该国未参与针对索尼电Sony Pictures)的网络攻击,并称美国此举是充满敌意的高压手段。North Korea’s foreign ministry accused Washington of “groundlesslystirring up hostility toward Pyongyang and vowed to strengthen its defensive posture.朝鲜外交部指责美国政府“毫无根据”地煽动对朝鲜的敌意,并承诺将强化其防御立场。“The policy persistently pursued by the US to stifle the DPRK, groundlessly stirring up bad blood towards it, would only harden its will and resolution to defend the sovereignty of the country,the ministry was ed as saying by North Korea’s official KCNA news agency.朝鲜官方新闻通讯社朝中社(KCNA)援引朝鲜外交部的话称:“美国持续遏制朝鲜的政策、毫无根据地煽动对朝鲜的仇恨,只会增强朝鲜保卫本国主权的意愿和决心。”“The persistent and unilateral action taken by the White House to slap ‘sanctionsagainst the DPRK patently proves that it is still not away from inveterate repugnancy and hostility towards the DPRK,it said on Sunday.“美国白宫为‘制裁’朝鲜所持续采取的单方面行动,显然明美国仍然没有消除对朝鲜根深蒂固的憎恶和敌意。”Barack Obama has ratcheted up pressure on North Korea after a damaging cyber attack on Sony Pictures, imposing new sanctions on agencies and officials linked to its arms trading and intelligence establishment.美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)上周五加大了对朝鲜施压的力度,针对朝鲜武器交易部门和情报机构及其官员实施了新的制裁。The US president on Friday authorised the Treasury to designate three entities and 10 individuals as agencies or officials controlled by the North Korean government, denying them access to the US financial system and barring them from doing business with the US in an attempt to increase financial pressure on the regime.奥巴马批准美国财政部家实体机构和10名个人列为“受朝鲜政府控制”的机构或官员,禁止他们利用美国金融系统或与美国展开业务往来。此举旨在加大对朝鲜政府的金融压力。The decision to impose new sanctions came two weeks after the White House first publicly blamed North Korea for the Sony attack, as officials grappled with how to punish a regime that is aly economically isolated and severely impoverished.在美国决定对朝鲜实施新的制裁两周前,美国政府首次就索尼电影受到网络攻击公开指责朝鲜。美国政府官员当时已在考虑如何惩罚这个已在经济上处于孤立且严重贫困的国家。The Sony cyber attack saw employee pay details, health records, social security numbers and other personal data dumped online as the studio geared up for the release of The Interview, a film satirising North Korean leader Kim Jong Un.在索尼遭受网络攻击事件中,该公司员工的薪资细节、健康记录、社保号码以及其它个人数据被泄露至网上。当时,索尼电影正准备上映一部讽刺朝鲜领导人金正Kim Jong Un)的电影《刺杀金正恩The Interview)。North Korea has denied responsibility for the attack, the scale of which the Federal Bureau of Investigation has characterised as unprecedented.美国联邦调查局(FBI)称此次攻击的规模是“空前”的。朝鲜一直否认参与此次网络攻击。The primary targets of the new sanctions are officials connected with its defence industry.美国新一轮制裁的主要目标是与朝鲜国防部有关联的官员。Most of the individuals included in Friday’s order work for Pyongyang’s primary arms dealer and exporter, the Korea Mining Development Trading Corporation, in countries such as Russia, Iran and Syria. North Korea’s main intelligence organisation, Reconnaissance General Bureau, has also been targeted.制裁名单中的多数个人在俄罗斯、伊朗和叙利亚等国供职于朝鲜主要武器交易商和出口商朝鲜矿业开发贸易公Korea Mining Development Trading Corporation)。朝鲜主要情报机构侦查总局(Reconnaissance General Bureau)也在被制裁之列。“Today’s actions are driven by our commitment to hold North Korea accountable for its destructive and destabilising conduct,said Jack Lew, US Treasury secretary.美国财政部部长杰#8226;Jack Lew)表示:“今日的举措是因为我们承诺要让朝鲜对其破坏性行为负责。”South Korea supports the US decisions to tighten sanctions on North Korea, with Seoul’s foreign ministry calling it an “appropriatemeasure against the isolated nation’s persistent provocations.韩国对美国加大对朝制裁的决定表示持。韩国外交部称,此举是针对这个孤立国家持续挑衅行为的“恰当”举措。In contrast to Pyongyang’s hostile rhetoric against Washington, North Korea appears to be reaching out to South Korea.与对美国的敌对论调形成对比的是,平壤方面似乎正在向韩国伸出橄榄枝。Mr Kim, North Korea’s supreme leader, said in his New Year’s speech that he was open to a summit with his South Korean counterpart. Seoul’s unification ministry said any talks between the leaders of the two Koreas must be held without conditions.朝鲜最高领导人金正恩在新年讲话中表示,他愿意与韩国领导人召开峰会。韩国统一部表示,朝韩两国领导人的会谈必须在不设任何先决条件的情况下进行。来 /201501/352424呼和浩特哪个医院做孕前检查好 呼和浩特首大怎么样

兴安盟第一人民妇幼中医院男科咨询 内蒙古医科大学附属医院治疗前列腺炎多少钱呼和浩特治疗龟头炎的医院哪家好

呼伦贝尔妇幼保健人民中心医院泌尿系统在线咨询
呼和浩特哪种包皮手术好
内蒙古自治区医院做人流多少钱爱淘联播
呼和浩特医院有激光切包皮
医师百宝箱呼市附院看妇科多少钱
内蒙古省首大医院泌尿系统在线咨询
锡林郭勒盟月经不调多少钱
呼和浩特巿男科医院环球分析玉泉区男科医院哪家好
安心助手呼和浩特首大医院妇科检查多少钱医生门户
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

内蒙古首大生殖专科医院治疗直肠炎多少钱
兴安盟治疗性功能障碍哪家医院最好的 乌兰察布市妇科预约中关村爱问 [详细]
武川县男科咨询
呼伦贝尔市治疗妇科多少钱 呼和浩特首大女子医院做人流多少钱 [详细]
乌兰察布市妇幼保健人民中医院治疗妇科多少钱
阿拉善盟联系电话 虎扑认证呼和浩特有妇科炎症可以做人流吗平安热点 [详细]
内蒙古医学院附属医院妇科专家
百科信息呼和浩特市肛肠医院好不好 呼和浩特市立医院妇科大夫慧聪诊疗呼和浩特市治疗脱肛多少钱 [详细]