当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月14日 21:06:48    日报  参与评论()人

内蒙古医学院第二附属医院妇科挂号呼和浩特妇科整形哪家医院最好的The best-loved pig in Hong Kong is called McDull. His mom makes a wish that he will look like Chow Yun-fat or Tony Leung, two movie heartthrobs, but he is distinguished only by a birthmark around his right eye.在香港,人们最喜爱的小猪非“麦兜”莫属。尽管妈妈希望麦兜能成为像周润发、梁朝伟那样的万人迷,但他唯一独特的地方只是右眼周围的那块胎记。The cartoon piglet is not smart, either. Everything he tries, he fails. He wants to be an Olympic champion of qingbaoshan, but the sport of grabbing the most steamed buns from a pile doesn`t really exist, of course. He dreams of going to the Maldives, but ends up on a one-day tour of a Hong Kong landmark instead.这只卡通小猪有点笨,总是屡战屡败。他想成为“抢包山”项目的奥运会冠军,当然,这项运动根本就不是比赛项目。他做梦都想去马尔代夫,但结果却以香港一日游而告终。However, the slow, dumb pig has won over Hong Kong people, often stereotyped as eager to quick success. So far, there are five McDull movies showed in both the mainland and Hong Kong.但是,这只慢吞吞的木讷小猪却征了全香港人,他通常被塑造成一个企盼迅速成功的形象。迄今已有五部麦兜系列电影在内地和香港上映。The popularity of McDull occasionally confounds his creator Alice Mak.麦兜的走红有时会令一手打造他的麦佳碧有些摸不着头脑。;Maybe people see themselves and their friends in McDull,; she says.“或许人们可以在麦兜身上看到自己和朋友的影子。”她说。Mak had never seen a real pig before she drew McDull. She was born and spent most of her life in Tai Kok Tsui, an ordinary Hong Kong community where she can still buy cheap food. It is also where McDull grows up.麦佳碧在创作麦兜之前从未见过真正的猪。她出生在大角咀,并在那里度过了人生的大段时光。那是香港的一个普通的社区,现在她仍能在那儿买到便宜的食品。大角咀也是麦兜成长的地方。Like McDull, Mak moves and speaks slowly. She describes herself as a simple person, who does not try to draw too much meaning from the McDull stories. As a Christian, she has some simple beliefs, such as God creates humans because he loves them and wants them to be happy.就像麦兜一样,麦佳碧说话和动作都是慢条斯理的。她称自己是个简单的人,并没打算赋予麦兜的故事太多的内涵。作为一个基督徒,她有简单的信仰,比如上帝创造人类是因为他爱世人并许以世人幸福快乐。In the late 1980s Mak worked at a press company as a summer intern. The company boss, Brian Tse, later became her husband and scriptwriter of all McDull movies and books.上世纪80年代末,麦佳碧在一家出版社做暑期实习生。这家公司的老板谢立文后来也成了她的丈夫,同时也是麦兜系列电影的编剧以及麦兜丛书的作者。McDull was at first a supporting character in a story about his cousin McMug, a smart piglet and ;what parents expect of their children;. But it turned out that the woodenheaded McDull was more appealing麦兜最初只是一个配角,出现在他表弟麦唛的故事中。麦唛是只聪明的小猪,是“父母心中的好孩子榜样”。但事实明,头脑木讷的麦兜更有魅力。When McMug promises his classmates that if he becomes the class president he will treat everyone with strawberry cakes, McDull struggles to utter one sentence in his speech: ;If you choose me, you will be ... painful.;麦唛对同学们承诺,如果他成了班长,就请大家吃草莓蛋糕。而麦兜却在自己的演讲中绞尽脑汁地憋出一句话:“如果你们选我,你将会…比较痛苦。”He gives up his favorite chicken thigh to his mom and practices sports he dislikes to make her happy. He has many dreams, most of which end up in disappointment. He is still happy, however. When he gets an ;H;, he thinks it looks ;only a bit different; from an ;A;. According to his headmaster, he isn`t that stupid, he is just too kind.他把自己最喜欢吃的鸡腿给了妈妈,并努力练习自己并不喜欢的运动来让妈妈开心。他有很多梦想,虽然大都以失望告终。尽管只考了个H,但他依然很快乐。在他看来,H和A的样子看起来不过差那么一点点而已。他学校的校长说,麦兜并不蠢,只是太过善良。;McDull reminds people they used to be as simple and happy as him,; Mak says. ;If there is a theme in all the McDull movies, it is about how a simple person keeps his or her simplicity in a complicated world.;“在麦兜身上,人们找到以前的自己,那个像麦兜一样简单、开心的自己。”麦佳碧说:“如果说所有麦兜系列电影有一个共同主题的话,那就是讲述了一个简单的人如何在纷繁世界中保持纯真本性。”Although many children love McDull, the story is far more than its surface funniness. It is delightful and acidic at the same time.尽管很多小孩都十分喜爱麦兜,但这个故事远非只有浅显的幽默,人们感到开心的同时,也会有些许酸楚。In one of the McDull movies, he talks to the audience: ;I suddenly realized that there is something you just cannot have. No noodles, no Maldives, no golden medal, no treasure ... it turns out that being stupid is not funny, it could mean failure. Disappointment is not funny, fat is not funny, fat does not even mean you have more strength When I grow up, when I face the stern world that is not funny, what should I do?;在其中一部麦兜系列影片当中,麦兜对观众说:“我忽然明白,原来有些东西,没有就是没有,不行就是不行,没有鱼丸,没有粗面,没有马尔代夫,没有奖牌,没有张保仔的宝藏…原来愚蠢并不那么好笑,愚蠢会失败,失望并不那么好笑,胖并不一定好笑,胖不一定有力。长大了,到我该面对这硬绷绷、未必那么好笑的世界的时候,我会怎样呢?”;What he has been doing in the movies is to find new dreams. Most of them keep failing him, but he always starts again with a new one,; Mak says. ;Maybe that`s why both children and adults find him adorable.;“他在电影中一直致力于寻求新的梦想。其中大部分结果都令他十分失望,但他总会朝着新梦想出发。”谢立文说:“或许这就是为什么大人和小孩都觉得他可爱的原因。” /201302/225648呼和浩特市第一医院肛肠科 A buttoned-down state-controlled Chinese firm may have bought brokerage CLSA, but that#39;s not stopping the company from carrying on with its trademark quirky party-cum-conferences. 经纪公司里昂券(CLSA)或许已被中国内地一家中规中矩的国有企业收购,但它依然在举办自己特有的、稀奇古怪的论坛──或者说是派对。 This year#39;s guest is American boxer Mike Tyson, the former heavyweight world champion who is known for once having bitten a chunk out of an opponent#39;s ear-a man who more recently has starred in a one-man Broadway show and engineered a movie career through comedy films such as #39;The Hangover.#39; Mr. Tyson also has a troubled past, including a history of drug addiction and a 1992 rape conviction that landed him in jail and has previously complicated his efforts to travel overseas. 今年的嘉宾是美国拳击运动员迈克#8226;泰森(Mike Tyson)。他曾是重量级拳击比赛的世界冠军,咬下对手耳朵上一块肉这件事一度闹得沸沸扬扬。后来泰森又主演过一场百老汇独角戏,并通过出演《宿醉》(The Hangover)等喜剧电影进军影坛。泰森还有一个麻烦不断的过去,比如染上毒瘾,1992年又被判强奸入狱。强奸案一度影响到他的出国旅行。 CLSA#39;s annual investor forums are traditionally star-studded affairs, attracting headliners from Sarah Palin to George Clooney. 里昂券的年度投资者论坛一直是众星云集的聚会,莎拉#8226;佩林(Sarah Palin)和乔治#8226;克鲁尼(George Clooney)等备受关注的人物都曾是座上嘉宾。 #39;It#39;s really our flagship event,#39; says Edmund Bradley, CLSA#39;s group head of research. #39;Our clients are obviously interested in hearing from remarkable people who#39;ve had a role in shaping culture-people who can offer something unique and memorable.#39; 里昂券研究部负责人布拉德利(Edmund Bradley)说,这其实是我们的重头戏,我们的客户显然很想听到那些曾参与文化塑造的了不起的人们说话,这些人可以带来一些别具一格、值得回味的东西。 On Thursday afternoon, news that Mr. Tyson would be attending the conference in Hong Kong-which some 1,500 investors from more than 30 countries are expected to attend-attracted a mixed response. 周四下午,泰森即将到香港参加活动的消息引起褒贬不一的反响。预计这场活动将有来自30多个国家的大约1,500名投资者参加。 #39;It#39;s a letdown. I don#39;t think I#39;ll learn anything from him,#39; said one local portfolio manager, who still intends to attend the forum, which runs from Sept. 10-14 and will include 40 other keynote and specialist speakers, including Acumen Fund founder Jacqueline Novogratz and Supachai Panitchpakdi, secretary-general of the U.N. Conference on Trade and Development. 一位来自香港本地的基金经理说,这太让人失望了,我觉得我不会从他身上学到任何东西。不过这位经理仍然打算参加9月10日至14日举行的这场论坛。论坛上另外还有40位主旨发言人和专题发言人,如Acumen Fund基金的创始人杰奎琳#8226;诺沃格拉茨(Jacqueline Novogratz),以及联合国贸易和发展会议(U.N. Conference on Trade and Development)秘书长素帕猜(Supachai Panitchpakdi)。 #39;I guess it#39;d be comical the drunker I got,#39; said Jeb Altonaga, who heads Northern Trust Hedge Fund Services. #39;If he was in a celebrity boxing match, that#39;d be better, especially if they#39;d have one of their managing directors jump in the ring with him.#39; 对冲基金Northern Trust Hedge Fund Services的负责人杰布#8226;阿尔托那加(Jeb Altonaga)说,也许我喝得更醉一些的话,就能体会出活动现场的喜感。要是他打一场明星拳击赛,那就更好了,特别是如果里昂券方面派一位董事总经理和他一起跳上擂台的话。 It wouldn#39;t be the first time something outlandish happened at a CLSA forum: in 2000, CLSA sent fund managers invitations to attend a performance by heartthrob Welsh singer Tom Jones. Each invitation contained a pair of women#39;s underwear, which the guests were invited to toss at Mr. Jones as he performed onstage. 这不会是里昂券的论坛上第一次出现某种夸张的场景。2000年,该公司发请帖邀请基金经理前来观看师奶杀手、威尔士歌手汤姆#8226;琼斯(Tom Jones)的表演。每份请帖都附有两件女士内衣,意在鼓励客人当琼斯上台演唱的时候把这些内衣朝他身上扔去。 Since retiring from boxing, Mr. Tyson-once nicknamed #39;Iron#39; Mike and known as #39;the Baddest Man on the Planet#39;-has turned vegan and lives a more placid, domestic life in a Las Vegas suburb with his wife and children. However, remnants of his earlier bad-boy days remain: a distinctive black, swirled tattoo still covers the left side of his face. 泰森一度被称为“铁人迈克”、“世界头号坏蛋”。自从退出拳击比赛之后,他成为一名严格的素食主义者,和老婆孩子一道在郊区过着一种更加安宁、居家的生活。但早年放荡不羁的生活仍然在他身上留有印记:他左脸上还有一块非常显眼的黑色旋涡状纹身。 While Mr. Tyson#39;s star power might not match that of Alan Greenspan or Bill Clinton-two of the names who have attended CLSA#39;s forum in the past-CLSA says it tries to keep its speaker mix diverse. 虽然泰森的明星魅力可能赶不上以往曾参加过里昂券论坛的艾伦#8226;格林斯潘(Alan Greenspan)和比尔#8226;克林顿(Bill Clinton),但里昂券说,它在尽量保持发言者的丰富多样。 #39;Mike Tyson is an astonishing athlete with a big personality. You don#39;t want to have a senior political figure every year, nor do you want an actor every year,#39; said Mr. Bradley. #39;I think it#39;s good to have a change.#39; 布拉德利说,迈克#8226;泰森是一位非常了不起的运动员,有着强大的人格魅力;你不想每年都是一位资深政治人物或演员上场吧,我觉得变一下花样挺好的。 Mr. Tyson#39;s 1992 conviction for raping a beauty-pageant contestant has in the past led residents from Australia to the ed Kingdom to protest his travel overseas. While Hong Kong has previously barred people from entering the city on the basis of their criminal records, a spokesman for the city#39;s immigration department said Thursday its visa screening process is #39;quite fair and doesn#39;t involve any discrimination regarding whether or not they have a criminal record.#39; Cases such as Mr. Tyson#39;s would be considered on an individual basis, the spokesman added. 泰森在1992年被判强奸一名选美选手,因此其出国旅行曾遭澳大利亚、英国等国家居民的抗议。虽然香港以往曾根据犯罪记录禁止一些人入境,但入境事务处一位发言人周四说,香港的签审查流程是相当公正的,在有没有犯罪记录方面不涉及任何歧视。这位发言人还说,像泰森这样的情况将视具体情况处理。 /201208/196653托克托县妇幼保健人民中医院妇科整形多少钱

内蒙古医学院第二附属医院尿科呼和浩特市中医院男科大夫 呼和浩特市第一医院治疗慢性肠炎多少钱

呼市第一人民医院治疗宫颈炎多少钱 呼和浩特妇幼保健医院流产手术多少钱内蒙古附属医院治疗腋臭狐臭多少钱



内蒙古医学院第三附属医院泌尿系统在线咨询 呼和浩特赛罕区处女膜修复多少钱澎湃诊疗 [详细]
呼和浩特治疗早泄最比较好医院 呼和浩特首大男科医院妇科咨询 [详细]
乌兰察布中心医院妇科挂号 360专家赛罕区治疗男性不育多少钱安康助手 [详细]
安门户赛罕区肛肠科 内蒙古医学院附属医院治疗腹胀多少钱新华营养乌兰察布市中蒙医院泌尿外科 [详细]