天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

呼和浩特回民区流产手术哪家医院最好的

楼主:和讯学术 时间:2018年02月22日 14:45:47 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
CEO Mark Zuckerberg said Thursday that he and wife Priscilla Chan are expecting another baby. Their first child, Max, was born in late 2015.星期四,脸书总裁马克·扎克伯格表示他和妻子普莉希拉·陈要生二胎了。他们的第一孩子马克斯出生于2015年年末。Zuckerberg, 32, said in a Facebook post that when he found out his wife was pregnant, he hoped it would be a girl.32岁的扎克伯格在脸书上的一个帖子中表示,当他发现妻子怀的时候,他希望会是个女孩。;We are all better people because of the strong women in our lives -- sisters, mothers and friends. We can#39;t wait to welcome our new little one and do our best to raise another strong woman,; he wrote.“因为我们生活中的坚强女性——、母亲和朋友,我们都成为了更好的人。我们迫不及待地想要欢迎我们新生的小女儿,我们会尽全力把她抚养成另一位坚强女性,”他写道。;After our difficult experience having Max, we weren#39;t sure what to expect or whether we#39;d be able to have another child,; he wrote. ;I cannot think of a greater gift than having a sister and I#39;m so happy Max and our new child will have each other.;“在我们艰难地生下马克斯之后,我们不确定要期待什么,或者说,我们不确定是否能拥有第二个孩子,”他写道。“与拥有一个相比,我想不出更好的礼物了,我非常高兴马克斯和我们新生的孩子将拥有彼此。”Zuckerberg has said in the past that he#39;s still unsure of how to handle raising a child in the internet age.扎克伯格过去曾表示,他仍不确定如何在互联网时代养育一个孩子。The state of the internet -- and specifically Facebook itself -- is something Zuckerberg has been thinking about a lot lately. Last month, Zuckerberg posted an almost 6,000-word manifesto on the future of Facebook and its role in the world. In it, he talks about creating a ;social infrastructure; that will do things like foster more civic engagement and build safer communities.最近,对于互联网的状态,特别是脸书本身的情况,扎克伯格思考了很多。上个月,扎克伯格发表了一篇近6000字的声明,探讨脸书的未来以及脸书在世界中的角色。在这份声明中,他谈及创建一个“社会基础设施”来做点事情,例如促进公民参与,以及建立更安全的社区。 /201703/498502The average Chinese 7.86 books last year, including 4.65 printed books and 3.21 eBooks, according to an annual poll released by the Chinese Academy of Press and Publication last Tuesday.根据中国新闻出版研究院上周二发布的一项年度调查显示,去年国人平均图书阅读量为7.86本,其中纸质图书4.65本,电子书3.21本。It surveyed 22,415 people in 52 cities.共有来自52个城市的22415人接受了此次调查。Those aged 14 to 17 most - more than nine books a year. 90% of parents to or with their children. 62% of Chinese on WeChat.14岁至17岁年龄段的人读书最多--每年超过9本;90%的家长会给孩子读书或陪伴孩子读书;62%的国人在微信上读书。The survey also found that more than 17% of Chinese used audio books last year, a fairly new trend.该调查还发现一个新趋势,去年有超过17%的国人使用有声读物。Romance, history, languages and lectures were the favored audio content.最受青睐的有声读物类型包括爱情、历史、语言和演讲类。Xu Shengguo, Director of China Academy of Press and Publication Research Institute, said going back to hard-copy books is a worldwide trend, which has appeared in countries such as the U.S., the UK and France.中国新闻出版研究院主任徐升国表示,回归纸质图书是一个全球性的趋势,并且已经在像美国、英国和法国这样的国家出现了。;Although digital ing is quick and convenient, it#39;s only suitable for fragmented ing practices, while ing hard-copy books are conducive to in-depth ing,; Xu said.徐升国说道:“虽然电子阅读很快捷、方便,但是它只适合碎片化阅读,而阅读纸质书则有利于深入阅读。” /201704/506576

From mineral water to water slides, things that are free in some countries often cost in others, sometimes much to the surprise of travellers venturing out of their homeland.从矿泉水到滑水道,有些东西在其他国家通常都要收费,但在某些国家却是免费的,这种福利有时候会让外国游客喜出望外。To find out what bargains can be had abroad, we looked to question-and-answer community Quora.com to ask, ;What are some things free in your country that you have to buy when visiting other countries?; The answers not only revealed good deals, but a fascinating insight into the local culture.为了了解国外都有哪些免费福利,我们在问答网站Quora.com提了这个问题:“什么东西在你的国家是免费的,而你在其他国家旅游时却发现要花钱买?”中不但透露了很多划算的买卖,而且还让我们窥得一些地方的本土文化。Northern India and Pakistan印度北部和巴基斯坦Pretty much every grocery shop in this part of the world offers a free and generous side of fresh coriander and green chillies, common local ingredients in curries and chutneys.在世界的这个角落,几乎每家杂货店都会免费提供新鲜胡荽和绿辣椒,要多少给多少,这在当地是做咖喱和酸辣酱的常见佐料。;In most of northern India… dhaniya-mirch (coriander and chillies) is synonymous with groceries,; said Khusrau Gurganvi from Varanasi. So much so that he explained that ;Kal dhaniya-mirch lana hai; translates into ;I need to buy groceries tomorrow.;“在印度北部的大部分地区,胡荽和绿辣椒和杂货同义。”印度瓦腊纳西的Khusrau Gurganvi说道。An anonymous answerer echoed the perk within Pakistan. ;Whenever you go to buy vegetables, the shopkeeper will give you a handful of free coriander and green chilli,; the person said. ;If they don#39;t, then all you have to do is ask.;一位匿名用户表示,巴基斯坦也有此福利。“无论什么时候你去买蔬菜,店主都会给你一把免费的胡荽和绿辣椒。如果店主没给,你管他要就是了。”India印度Not every free thing mentioned was a physical object. It seems that in India, people enjoy an unlimited supply of advice.本文所提到的免费福利不只局限于实物。在印度,人们似乎能得到无穷无尽的建议。;In other countries, there are wedding planners. Here, we have aunts, uncles, uncle#39;s uncles to give us advice for free,; said Mehul Manot from Calcutta. ;In other countries, there are counsellors. Here, we have the ever-poking neighbours: #39;You shouldn#39;t take up Arts, it#39;s for girls. Do engineering, you#39;ll earn lakhs per month.#39;;加尔各答的Mehul Manot说:“在其他国家有婚礼策划师。在我们国家,有七大姑八大姨,叔叔伯伯舅舅会免费给我们建议。在其他国家,有咨询师。在我们国家,有喜欢指手画脚的邻居告诉我们:‘你不该学艺术,那是女孩们学的。你该学工程学,这样你的月薪才会高。’”He added that travel agents are replaced by jet-setting cousins, and trendy friends step in for fashion consultants.他补充说,旅行社代理商的位置被乘喷气客机到处旅游的有钱表兄取代,时髦的朋友们给你充当免费的时尚顾问。Advice doesn#39;t always have to come from just friends and family, either.在印度,不只是亲友会给你建议。;In other countries, you need to pay for consultations, but in India you can get it free of cost at tea stalls, [during] marriages or family functions, [on] trains, buses by almost anyone,; said Kanchan Saxena, who currently lives in the ed States. ;We love giving advice.;“在其他国家,你咨询需要花钱,但在印度你可以在茶水摊、婚礼、家族聚会、火车、公交车上向几乎任何人免费咨询,” 现居美国的Kanchan Saxena 说,“印度人就是喜欢给别人建议。”ed States美国Fast food may have originated in the US, but the free condiments that generously accompany meals haven#39;t always translated to their counterparts overseas.快餐也许发源于美国,但美国快餐店免费无限量供应的调料却没有随着快餐一起传播到其他国家。American Jon Baldwin experienced this first hand when visiting a McDonald’s drive-through in the ed Kingdom and noticed his bag of food was conspicuously missing the typical sauce packets.美国人乔恩#8226;鲍德温在英国的一家麦当劳汽车餐厅第一次体会到了这一点。他注意到他的快餐里面赫然不见了在美国标配的调料包。;Excuse me, you forgot the ketchup,; he told the server.他告诉务员:“对不起,你忘记给我番茄酱了。”;Instead of reaching for ketchup packets, she starts typing away on the cash register: 50p.;“但是,务员没有伸手去拿番茄酱,而是开始在收银机上打上:50美分。”To make matters worse, the 50p went toward just a single ketchup packet. ;In the US, not only do they not charge for ketchup, they hand you like 10 packets when you ask. Literally a fist full of ketchup.更糟的是,50美分只能买一小包番茄酱。“在美国,番茄酱不但不收费,而且你向务员要的话,他们会给你10包左右。也就是一大把番茄酱。”Dave Holmes-Kinsella vouched for the fact that his American wife ;was driven into fits of rage by the capricious condiment tax; in his native New Zealand, especially since salt and sugar sides come free.戴夫#8226;福尔斯-金赛拉担保说这是真的,他的美国妻子在他的家乡新西兰时,“因为难以捉摸的调料税大为光火”,尤其在盐和糖都免费的情况下。Singapore新加坡A different kind of condiment is given away in abundance in this small nation.新加坡这个小国免费给予另一种调料。;We have unlimited, free access to chilli sauce in any fast food restaurant and any food court,; said native Joseph Lee. ;We literally eat anything and everything with chilli sauce, from the iconic chicken rice to McDonald’s hamburgers.;新加坡人约瑟夫#8226;李说:“我们在任何快餐店和美食广场都可以免费无限量地获得辣椒酱。我们几乎吃所有东西都要放辣椒酱,从标志性的新加坡鸡饭到麦当劳的汉堡。”In fact, McDonald’s even makes a ;garlic chilli sauce; that’s exclusive to the heat-loving Singapore market.事实上,麦当劳甚至专门为嗜辣的新加坡人定制了“蒜蓉辣椒酱”。Australia澳大利亚To accompany Australia#39;s great outdoors, the country offers plenty of free things to enjoy outside.搭配绝妙的户外活动,澳大利亚还有许多可在户外享受的事物。;Many public parks and national parks have free barbeque hot plates,; said Christopher Mardell from Adelaide. ;You bring meat and whatever else you want to cook, push a button to start it up and away you go. After 20 minutes or so, they turn off automatically, so you push the button again.; All visitors have to do is keep it clean, and Mardell said most people follow this etiquette.来自阿德莱德的克里斯托弗#8226;马德尔说:“许多公园和国家公园都提供免费的烧烤电炉。你带着肉类和其他任何你想烧烤的食物,按下炉子开关,然后就可以走开。约20分钟后,烤炉就自动关了,你就再按下开关。”所有的使用者都要保持器具的干净。马德尔表示,大多数人都能遵守这一规矩。In the Northern Territory, residents can enjoy a unique respite from the heat.而北领地的居民们则用一种独特的方式来缓解炎热。;As the waters are croc infested, residents can cool down by using free water slides,; said Jane M, originally from England. Leanyer Recreation Park in Darwin is just one example, with three large water slides (including a 124m-long raft ride) and a water playground and pool – all completely free.原本来自英格兰的简说:“因为很多水域都有鳄鱼出没,居民们会选择免费的滑水道降温。” 比如北领地首府达尔文市的林依尔休闲公园就拥有三座大型滑水道(包括一个124米长的漂流水道),还有水上乐园和泳池。——这些都是免费的。Slovakia斯洛伐克Tap water might be free in some countries, but true mineral water usually comes at a premium. Not so in Slovakia, where mineral springs are everywhere.自来水在一些国家可能免费,但真正的矿泉水常常售价高昂。不过在斯洛伐克却并非如此,那里的矿泉遍地都是。;Every region has a number of mineral water sources that are open to the public and free to drink,; said Juraj Spisak, who currently lives in Brussels. ;Mineral springs in Slovakia each have a particular taste. Some are more sulphuric, others are rich in manganese or iron.;现今住在布鲁塞尔的尤拉伊#8226;斯匹萨克说:“每个地区都有一些矿泉资源是向公众开放的,并且可免费饮用。斯洛伐克的每一眼矿泉都有独特的滋味,有的含硫磺多一些,其他的则富含锰或者铁。”While it#39;s still possible to buy water in shops, it#39;s common for residents to refill their own bottles at the local springs.尽管商店里也可以买到水,居民们通常会在当地的泉眼把瓶子重新装满。Norway挪威In this Scandinavian country, very specific laws keep nature – and the enjoyment of it – free for all.这个斯堪的纳维亚国家有着明确的法律维护自然和享受自然的权利,那就是面向所有人免费。;We have a set of laws known as the #39;Freedom to roam#39;, or actually in a more literal translation as #39;Everyman’s right’,; said Eivind Kj#248;rstad.爱文德说:“我们有一套被称为‘自由漫步’的法律,或者确切来讲,可更直接地翻译为‘每个人的权利’。”These allow residents to have free movement on roads, rivers and lakes; to forage for berries, mushrooms and wildflowers; and to camp overnight -– as long as its 150m from the nearest building.法律允许居民在道路、河流和湖泊自由活动;去采集浆果、蘑菇和野花;去野营过夜——只要和最近建筑物的距离达到150米。;We divide land into #39;innmark#39; and #39;utmark#39;, which literally translates to ‘infield’ and ‘outfield’,; explained Kj#248;rstad. ;The distinction is that #39;innmark#39; is cultivated and actively used land such as gardens, fields, parks and roads. #39;Utmark#39; is everything else; mountains, forests, moorland, tundra, swamps, beaches, lakes and rivers.;爱文德解释说:“我们将土地划分为‘inmark’和‘utmark’,直译过来是‘內野’和‘外野’。其区别就在于‘內野’是有在耕种的、被积极使用的土地,比如花园、田地、公园和道路。而‘外野’就是此外的一切,高山、森林、荒野、苔原、沼泽、海滩、湖泊还有河流。”The nature laws apply to anyone anywhere in the utmark, even if the land is privately owned.有关自然的法律在“外野”适用于所有人和所有地方,即使这片土地是私人所有也不例外。 /201609/468952

Argh, my computer has been possessed! All letters are huge! gigantic! What will be the next!? the letters are taking over the world!娘亲呀,我的电脑鬼缠身了,所有的字母都是大写的!大大写的!接下来会发生什么事啊!?大写字母掌管世界!Jerry was one of those people who didn#39;t fully understand caps lock杰里是那些没有完全明白大写锁定键功能人群中的一个 /201704/501585

  • 呼和浩特首大生殖专科生殖门诊部是几级医院
  • 鄂尔多斯治疗睾丸炎多少钱搜狐科普
  • 赛罕区早孕检查多少钱慧聪头条
  • 呼和浩特市治疗宫颈糜烂多少钱
  • 锡林郭勒盟看男科好吗无线头条
  • 呼和浩特超导无痛人流的价格88共享兴安盟孕前检测多少钱
  • 安心问答呼和浩特阳痿的检查费用
  • 360滚动呼市第二附属医院前列腺炎多少钱今日微博
  • 呼和浩特包皮哪个医院比较好
  • 兴安盟看男科医院京东百姓健康
  • 兴安盟做无痛人流多少钱西西号阿拉善盟人流哪家医院最好的
  • 内蒙古呼和浩特泌尿系统在线咨询
  • 综合之家呼和浩特韩式包皮手术的费用
  • 和林格尔县做孕检多少钱
  • 飞度典范呼和浩特玉泉区男科妇科网上预约飞度云对话
  • 预约访谈呼和浩特治疗性病费用要多少钱
  • 呼和浩特包皮过长手术费用多少百度百姓健康呼和浩特妇幼保健院男科预约
  • 中关村挂号呼和浩特那家医院可以做人流知乎手机
  • 呼和浩特妇幼保健人民中心医院处女膜修复多少钱美爱问
  • 呼和浩特首大医院中医科有几个医生
  • 呼和浩特前列腺多少钱
  • 华北门户乌海治疗便秘多少钱
  • 华北城市阿拉善盟第一人民妇幼中医院不孕不育科
  • 呼和浩特第二医院挂号网专注时评
  • 赛罕区妇幼保健人民中医院治疗男性不育多少钱
  • 内蒙古首大医院看妇科炎症多少钱
  • 鄂尔多斯妇幼保健人民中心医院治疗不孕不育多少钱
  • 呼和浩特市第一医院治疗前列腺疾病多少钱询价官方
  • 星岛平台通辽市看前列腺炎好吗
  • 呼和浩特市第一医院检查妇科病多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规